brag
Russian Translation(s) & Details for 'brag'
English Word: brag
Key Russian Translations:
- хвастаться [ˈxvastatʲsʲə] - [Informal, Verb, Imperfective]
- похваляться [pəxvaˈlʲatʲsʲə] - [Formal/Neutral, Verb, Imperfective]
Frequency: Medium
Difficulty: B1 (Intermediate) for both translations
Pronunciation (Russian):
хвастаться: [ˈxvastatʲsʲə]
Note on хвастаться: Stress falls on the first syllable. The 'х' sound is a voiceless velar fricative, unfamiliar to many English speakers; practice pronouncing it like a strong 'h' from the back of the throat.
похваляться: [pəxvaˈlʲatʲsʲə]
Note on похваляться: Stress on the third syllable. The 'пох-' prefix softens the tone compared to 'хвастаться'.
Audio: []
Meanings and Usage:
1. To boast or speak proudly about one's achievements
Translation(s) & Context:
- хвастаться - Commonly used in casual or informal settings to describe boasting.
- похваляться - More neutral or formal, often used in written or polite contexts.
Usage Examples:
-
Он всегда хвастается своими успехами.
He always brags about his achievements.
-
Она хвасталась новой машиной перед друзьями.
She was bragging about her new car to her friends.
-
В письме он похвалялся своими знаниями.
In the letter, he bragged about his knowledge.
-
Не стоит хвастаться, это выглядит некрасиво.
You shouldn't brag; it looks unattractive.
-
Они похвалялись своим новым домом на вечеринке.
They bragged about their new house at the party.
Russian Forms/Inflections:
хвастаться (Imperfective Verb): Reflexive verb, conjugated regularly in the imperfective aspect. Often used with instrumental case for what one brags about (e.g., хвастаться успехом - brag about success).
Person | Present Tense | Past Tense (Masc./Fem./Neut./Pl.) | Future Tense (Simple) |
---|---|---|---|
Я (I) | хвастаюсь | хвастался/хвасталась/хвасталось/хвастались | буду хвастаться |
Ты (You, sing.) | хвастаешься | хвастался/хвасталась/хвасталось/хвастались | будешь хвастаться |
Он/Она/Оно (He/She/It) | хвастается | хвастался/хвасталась/хвасталось/хвастались | будет хвастаться |
похваляться (Imperfective Verb): Similar reflexive structure, slightly more formal tone. Follows the same conjugation patterns as хвастаться.
Russian Synonyms/Antonyms:
Synonyms:
- выпендриваться (more colloquial, slightly negative)
- кичиться (formal, often negative connotation)
Antonyms:
- скромничать (to be modest)
Note: 'выпендриваться' is more slangy and often implies showing off in an annoying way, while 'кичиться' carries a sense of arrogance.
Related Phrases:
- хвастаться достижениями - to brag about achievements
- похваляться успехами - to boast about successes (more formal)
- хвастаться направо и налево - to brag to everyone (idiomatic, informal)
Usage Notes:
- 'хвастаться' is more commonly used in everyday speech and can have a slightly negative connotation if overused, implying arrogance.
- 'похваляться' is less frequent in spoken language but appears in formal or literary contexts, often with a neutral tone.
- Both verbs are imperfective, focusing on the ongoing act of bragging. Perfective forms like 'похвастаться' imply a completed act of boasting.
- These verbs often pair with the instrumental case to indicate what is being bragged about (e.g., хвастаться чем-то - to brag about something).
Common Errors:
- Error: Using 'хвастаться' without the reflexive suffix '-ся' (e.g., *хвастать).
Explanation: 'хвастать' alone is incorrect in modern Russian; it must always include the reflexive particle '-ся'. Correct: Он хвастается (He brags). Incorrect: *Он хвастает. - Error: Misusing the case after 'хвастаться' (e.g., *хвастаться успех).
Explanation: It requires the instrumental case. Correct: хвастаться успехом (brag about success). Incorrect: *хвастаться успех.
Cultural Notes:
In Russian culture, excessive bragging (хвастовство) is often frowned upon, as modesty (скромность) is a valued trait. Boasting might be seen as impolite or arrogant, especially in formal or professional settings. However, subtle or humorous self-praise can be acceptable among close friends.
Related Concepts:
- скромность (modesty)
- гордость (pride)
- самоуверенность (self-confidence)