backwater
Russian Translation(s) & Details for 'backwater'
English Word: backwater
Key Russian Translations:
- заводь [ˈzavotʲ] - [Neutral, Often used in literal sense]
- глушь [ˈɡluʂ] - [Informal, Often used metaphorically for remote or backward places]
Frequency: Medium
Difficulty: B1 (Intermediate) for "заводь"; B2 (Upper-Intermediate) for "глушь" due to metaphorical usage
Pronunciation (Russian):
заводь: [ˈzavotʲ]
Note on заводь: Stress falls on the first syllable. The final soft sign (ь) indicates a soft consonant sound.
глушь: [ˈɡluʂ]
Note on глушь: Stress on the first syllable. The "ш" sound is a retroflex fricative, distinct from English "sh".
Audio: []
Meanings and Usage:
1. Literal Meaning (A still or stagnant body of water)
Translation(s) & Context:
- заводь - Used to describe a quiet, still part of a river or lake, often in natural settings.
Usage Examples:
Рыбаки нашли тихую заводь у берега реки.
The fishermen found a quiet backwater by the riverbank.
Заводь была покрыта лилиями и казалась очень спокойной.
The backwater was covered with lilies and seemed very peaceful.
Мы спрятали лодку в заводи, чтобы её не унесло течением.
We hid the boat in the backwater so it wouldn’t be carried away by the current.
2. Figurative Meaning (A remote or backward place)
Translation(s) & Context:
- глушь - Often used to describe a remote, isolated, or underdeveloped area, sometimes with a negative connotation.
Usage Examples:
Эта деревня — настоящая глушь, здесь даже нет интернета.
This village is a real backwater; there’s not even internet here.
Он переехал в город, чтобы не жить в глуши.
He moved to the city to avoid living in a backwater.
В этой глуши время словно остановилось.
In this backwater, time seems to have stopped.
Russian Forms/Inflections:
заводь (feminine noun): Follows the first declension pattern for feminine nouns ending in a soft sign (ь).
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | заводь | заводи |
Genitive | заводи | заводей |
Dative | заводи | заводям |
Accusative | заводь | заводи |
Instrumental | заводью | заводями |
Prepositional | заводи | заводях |
глушь (feminine noun): Also follows the first declension pattern for feminine nouns ending in a soft sign (ь).
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | глушь | глушь (rarely used in plural) |
Genitive | глушь | - |
Dative | глушь | - |
Accusative | глушь | - |
Instrumental | глушью | - |
Prepositional | глушь | - |
Note: "глушь" is rarely used in the plural as it often refers to a general concept of remoteness.
Russian Synonyms/Antonyms:
Synonyms for заводь:
- залив
- омут
Note: "залив" often implies a larger body of water, while "омут" may carry a darker, deeper connotation.
Synonyms for глушь:
- захолустье
- дыра
Note: "дыра" is more colloquial and derogatory.
Antonyms for глушь:
- центр
- столица
Related Phrases:
- тихая заводь - "quiet backwater" (literal, often poetic)
- жить в глуши - "to live in a backwater" (figurative, implies isolation)
- уехать в глушь - "to move to a backwater" (figurative, suggests retreating from civilization)
Usage Notes:
- "заводь" is primarily used in a literal sense to describe a physical body of water and is neutral in tone. It is the safer choice when translating "backwater" in a geographical context.
- "глушь" is almost always used metaphorically to describe a remote or backward place. It can carry a negative connotation, so use it carefully in contexts where judgment might be implied.
- Be mindful of the context when choosing between "заводь" and "глушь". Mixing them up can lead to misunderstandings, as one is literal and the other figurative.
Common Errors:
- Error: Using "глушь" to describe a literal body of water. Wrong: "На реке была красивая глушь." Correct: "На реке была красивая заводь." (Explanation: "глушь" is metaphorical and cannot refer to a physical backwater.)
- Error: Using "заводь" to describe a remote place metaphorically. Wrong: "Эта деревня — настоящая заводь." Correct: "Эта деревня — настоящая глушь." (Explanation: "заводь" is literal and does not convey remoteness or backwardness.)
Cultural Notes:
In Russian culture, the concept of "глушь" often evokes a sense of isolation and a slower pace of life, sometimes romanticized in literature as a return to nature, but more commonly seen as a lack of progress or modernity. This reflects Russia's vast geography, where remote areas can feel disconnected from urban centers.
Related Concepts:
- деревня (village)
- провинция (province)
- уединение (solitude)