Verborus

EN RU Dictionary

щедрость Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'bounty'

English Word: bounty

Key Russian Translations:

  • щедрость [ˈʂːedrəsʲtʲ] - [Formal, Abstract generosity]
  • награда [nɐˈɡradə] - [Formal/Informal, Reward or prize]
  • изобилие [ɪzɐˈbʲilʲɪjə] - [Formal, Abundance]

Frequency: Medium (used in specific contexts like literature or formal speech)

Difficulty: B1-B2 (Intermediate; varies by translation: "награда" - B1, "щедрость" and "изобилие" - B2)

Pronunciation (Russian):

щедрость: [ˈʂːedrəsʲtʲ]

Note on щедрость: The initial "щ" sound is a soft, hissing sound unique to Russian, often challenging for non-native speakers.

награда: [nɐˈɡradə]

Note on награда: Stress falls on the second syllable; unstressed vowels are reduced in pronunciation.

изобилие: [ɪzɐˈbʲilʲɪjə]

Audio: []

Meanings and Usage:

1. Generosity (kindness in giving)
Translation(s) & Context:
  • щедрость - Used to describe a person's generous nature or act of giving.
Usage Examples:
  • Его щедрость поразила всех на празднике.

    His generosity amazed everyone at the celebration.

  • Щедрость души – редкое качество.

    Generosity of spirit is a rare quality.

  • Она проявила щедрость, поделившись последним.

    She showed generosity by sharing the last of what she had.

2. Reward or Prize (often monetary)
Translation(s) & Context:
  • награда - Used for a reward, prize, or bounty in legal or competitive contexts.
Usage Examples:
  • За его поимку объявлена награда в миллион рублей.

    A bounty of one million rubles has been announced for his capture.

  • Награда нашла своего героя.

    The reward found its hero.

  • Он получил награду за свои заслуги.

    He received a reward for his achievements.

3. Abundance (richness or plenty)
Translation(s) & Context:
  • изобилие - Refers to a plentiful supply, often of food or resources.
Usage Examples:
  • На столе было изобилие еды.

    There was an abundance of food on the table.

  • Природа дарит нам изобилие плодов.

    Nature grants us an abundance of fruits.

Russian Forms/Inflections:

щедрость (noun, feminine): Follows the standard feminine noun declension in Russian.

Case Singular
Nominative щедрость
Genitive щедрости
Dative щедрости
Accusative щедрость
Instrumental щедростью
Prepositional о щедрости

награда (noun, feminine): Follows a similar feminine declension pattern.

изобилие (noun, neuter): Follows neuter noun declension, ending in -ие.

Russian Synonyms/Antonyms:

Synonyms for щедрость:

  • великодушие (magnanimity)
  • благородство (nobility)

Antonyms for щедрость:

  • скупость (stinginess)
  • жадность (greed)

Synonyms for награда:

  • премия (bonus)
  • вознаграждение (compensation)

Related Phrases:

  • щедрость души - Generosity of spirit (used to describe deep kindness).
  • объявить награду - To announce a bounty/reward (common in legal or competitive contexts).
  • изобилие природы - Abundance of nature (often used in poetic or descriptive language).

Usage Notes:

  • "щедрость" is more abstract and often refers to a personal quality of generosity, while "награда" is concrete, tied to rewards or bounties in specific contexts.
  • "изобилие" is typically used in formal or literary contexts to describe abundance and is less common in everyday speech.
  • Be mindful of the context when choosing between translations, as they are not interchangeable.

Common Errors:

  • Error: Using "щедрость" to mean a monetary reward.
    Incorrect: За его работу дали щедрость.
    Correct: За его работу дали награду.
    Explanation: "щедрость" refers to the quality of generosity, not a tangible reward.
  • Error: Misplacing stress in "награда" (e.g., stressing the first syllable).
    Explanation: The correct stress is on the second syllable [nɐˈɡradə]; incorrect stress can lead to misunderstandings.

Cultural Notes:

In Russian culture, "щедрость" (generosity) is highly valued, especially in hospitality. Offering food or help generously is a hallmark of Russian social interactions, often reflected in phrases like "щедрость души" (generosity of spirit).

Related Concepts:

  • гостеприимство (hospitality)
  • доброта (kindness)
  • богатство (wealth)