bounty
Russian Translation(s) & Details for 'bounty'
English Word: bounty
Key Russian Translations:
- щедрость [ˈʂːedrəsʲtʲ] - [Formal, Abstract generosity]
- награда [nɐˈɡradə] - [Formal/Informal, Reward or prize]
- изобилие [ɪzɐˈbʲilʲɪjə] - [Formal, Abundance]
Frequency: Medium (used in specific contexts like literature or formal speech)
Difficulty: B1-B2 (Intermediate; varies by translation: "награда" - B1, "щедрость" and "изобилие" - B2)
Pronunciation (Russian):
щедрость: [ˈʂːedrəsʲtʲ]
Note on щедрость: The initial "щ" sound is a soft, hissing sound unique to Russian, often challenging for non-native speakers.
награда: [nɐˈɡradə]
Note on награда: Stress falls on the second syllable; unstressed vowels are reduced in pronunciation.
изобилие: [ɪzɐˈbʲilʲɪjə]
Audio: []
Meanings and Usage:
1. Generosity (kindness in giving)
Translation(s) & Context:
- щедрость - Used to describe a person's generous nature or act of giving.
Usage Examples:
-
Его щедрость поразила всех на празднике.
His generosity amazed everyone at the celebration.
-
Щедрость души – редкое качество.
Generosity of spirit is a rare quality.
-
Она проявила щедрость, поделившись последним.
She showed generosity by sharing the last of what she had.
2. Reward or Prize (often monetary)
Translation(s) & Context:
- награда - Used for a reward, prize, or bounty in legal or competitive contexts.
Usage Examples:
-
За его поимку объявлена награда в миллион рублей.
A bounty of one million rubles has been announced for his capture.
-
Награда нашла своего героя.
The reward found its hero.
-
Он получил награду за свои заслуги.
He received a reward for his achievements.
3. Abundance (richness or plenty)
Translation(s) & Context:
- изобилие - Refers to a plentiful supply, often of food or resources.
Usage Examples:
-
На столе было изобилие еды.
There was an abundance of food on the table.
-
Природа дарит нам изобилие плодов.
Nature grants us an abundance of fruits.
Russian Forms/Inflections:
щедрость (noun, feminine): Follows the standard feminine noun declension in Russian.
Case | Singular |
---|---|
Nominative | щедрость |
Genitive | щедрости |
Dative | щедрости |
Accusative | щедрость |
Instrumental | щедростью |
Prepositional | о щедрости |
награда (noun, feminine): Follows a similar feminine declension pattern.
изобилие (noun, neuter): Follows neuter noun declension, ending in -ие.
Russian Synonyms/Antonyms:
Synonyms for щедрость:
- великодушие (magnanimity)
- благородство (nobility)
Antonyms for щедрость:
- скупость (stinginess)
- жадность (greed)
Synonyms for награда:
- премия (bonus)
- вознаграждение (compensation)
Related Phrases:
- щедрость души - Generosity of spirit (used to describe deep kindness).
- объявить награду - To announce a bounty/reward (common in legal or competitive contexts).
- изобилие природы - Abundance of nature (often used in poetic or descriptive language).
Usage Notes:
- "щедрость" is more abstract and often refers to a personal quality of generosity, while "награда" is concrete, tied to rewards or bounties in specific contexts.
- "изобилие" is typically used in formal or literary contexts to describe abundance and is less common in everyday speech.
- Be mindful of the context when choosing between translations, as they are not interchangeable.
Common Errors:
- Error: Using "щедрость" to mean a monetary reward.
Incorrect: За его работу дали щедрость.
Correct: За его работу дали награду.
Explanation: "щедрость" refers to the quality of generosity, not a tangible reward. - Error: Misplacing stress in "награда" (e.g., stressing the first syllable).
Explanation: The correct stress is on the second syllable [nɐˈɡradə]; incorrect stress can lead to misunderstandings.
Cultural Notes:
In Russian culture, "щедрость" (generosity) is highly valued, especially in hospitality. Offering food or help generously is a hallmark of Russian social interactions, often reflected in phrases like "щедрость души" (generosity of spirit).
Related Concepts:
- гостеприимство (hospitality)
- доброта (kindness)
- богатство (wealth)