balm
Russian Translation(s) & Details for 'balm'
English Word: balm
Key Russian Translations:
- бальзам [ˈbalʲzəm] - [Formal, General Usage]
- мазь [ˈmazʲ] - [Informal, Often Medical or Topical]
Frequency: Medium
Difficulty: A2 (Beginner-Intermediate) for "бальзам"; B1 (Intermediate) for "мазь"
Pronunciation (Russian):
бальзам: [ˈbalʲzəm]
Note on бальзам: Stress falls on the first syllable. The "л" is palatalized, producing a soft 'l' sound.
мазь: [ˈmazʲ]
Note on мазь: Stress on the single syllable. The "з" is soft due to the following soft sign "ь".
Audio: []
Meanings and Usage:
1. A soothing ointment or healing substance
Translation(s) & Context:
- бальзам - Often used for aromatic or medicinal balms (e.g., lip balm, herbal balm).
- мазь - Commonly refers to a medicinal ointment or cream applied to the skin.
Usage Examples:
-
Я купил бальзам для губ, потому что они потрескались.
I bought lip balm because my lips were chapped.
-
Эта мазь помогает от ожогов.
This ointment helps with burns.
-
Бабушка использует травяной бальзам для успокоения боли в суставах.
Grandma uses herbal balm to soothe joint pain.
-
В аптеке есть мазь от укусов насекомых?
Is there an ointment for insect bites at the pharmacy?
-
Этот бальзам пахнет лавандой и очень успокаивает.
This balm smells like lavender and is very soothing.
2. A comforting or soothing influence (figurative)
Translation(s) & Context:
- бальзам - Used metaphorically to describe something emotionally soothing (e.g., balm for the soul).
Usage Examples:
-
Его слова были как бальзам на душу.
His words were like a balm to the soul.
-
Музыка стала для меня бальзамом в трудные времена.
Music became a balm for me in difficult times.
-
Твоя поддержка - настоящий бальзам для моего сердца.
Your support is a true balm for my heart.
Russian Forms/Inflections:
бальзам (noun, masculine): Follows the standard second declension pattern for masculine nouns.
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | бальзам | бальзамы |
Genitive | бальзама | бальзамов |
Dative | бальзаму | бальзамам |
Accusative | бальзам | бальзамы |
Instrumental | бальзамом | бальзамами |
Prepositional | о бальзаме | о бальзамах |
мазь (noun, feminine): Follows the third declension pattern for feminine nouns ending in a soft sign.
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | мазь | мази |
Genitive | мази | мазей |
Dative | мази | мазям |
Accusative | мазь | мази |
Instrumental | мазью | мазями |
Prepositional | о мази | о мазях |
Russian Synonyms/Antonyms:
Synonyms for бальзам:
- мазь (closer to ointment in a medical context)
- крем (cream, often for cosmetic use)
Note: "бальзам" often implies an aromatic or herbal quality, while "мазь" is more medicinal, and "крем" is typically cosmetic.
Antonyms:
- яд (poison, in a metaphorical sense for something harmful rather than healing)
Related Phrases:
- бальзам на душу - "a balm for the soul" (something emotionally soothing)
- лечебная мазь - "medicinal ointment" (a healing cream or salve)
- бальзам для волос - "hair balm" (a conditioning product for hair)
Usage Notes:
- "бальзам" is the more direct translation of "balm" and is often used for both literal (e.g., lip balm) and figurative meanings (e.g., balm for the soul). It carries a slightly more formal or poetic tone.
- "мазь" is more specific to medicinal or topical ointments and is less likely to be used in a figurative sense. It is more common in everyday, practical contexts.
- When choosing between the two, consider the context: for emotional or abstract soothing, use "бальзам"; for physical application, especially medical, "мазь" might be more appropriate.
Common Errors:
- Error: Using "мазь" in a figurative context. Incorrect: "Его слова - мазь на душу." Correct: "Его слова - бальзам на душу." (Explanation: "мазь" is rarely used metaphorically; it sounds unnatural and overly literal.)
- Error: Mispronouncing "бальзам" with stress on the second syllable. Correct stress is on the first syllable: [ˈbalʲzəm]. (Explanation: Stress in Russian is crucial and can change meaning or sound incorrect.)
Cultural Notes:
In Russian culture, "бальзам" often evokes associations with traditional herbal remedies or even alcoholic herbal drinks (like "Riga Black Balsam"). It may carry a sense of natural healing or old-world remedies, especially in rural contexts.
Related Concepts:
- лекарство (medicine)
- трава (herb)
- исцеление (healing)