Verborus

EN RU Dictionary

бальзам Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'balm'

English Word: balm

Key Russian Translations:

  • бальзам [ˈbalʲzəm] - [Formal, General Usage]
  • мазь [ˈmazʲ] - [Informal, Often Medical or Topical]

Frequency: Medium

Difficulty: A2 (Beginner-Intermediate) for "бальзам"; B1 (Intermediate) for "мазь"

Pronunciation (Russian):

бальзам: [ˈbalʲzəm]

Note on бальзам: Stress falls on the first syllable. The "л" is palatalized, producing a soft 'l' sound.

мазь: [ˈmazʲ]

Note on мазь: Stress on the single syllable. The "з" is soft due to the following soft sign "ь".

Audio: []

Meanings and Usage:

1. A soothing ointment or healing substance
Translation(s) & Context:
  • бальзам - Often used for aromatic or medicinal balms (e.g., lip balm, herbal balm).
  • мазь - Commonly refers to a medicinal ointment or cream applied to the skin.
Usage Examples:
  • Я купил бальзам для губ, потому что они потрескались.

    I bought lip balm because my lips were chapped.

  • Эта мазь помогает от ожогов.

    This ointment helps with burns.

  • Бабушка использует травяной бальзам для успокоения боли в суставах.

    Grandma uses herbal balm to soothe joint pain.

  • В аптеке есть мазь от укусов насекомых?

    Is there an ointment for insect bites at the pharmacy?

  • Этот бальзам пахнет лавандой и очень успокаивает.

    This balm smells like lavender and is very soothing.

2. A comforting or soothing influence (figurative)
Translation(s) & Context:
  • бальзам - Used metaphorically to describe something emotionally soothing (e.g., balm for the soul).
Usage Examples:
  • Его слова были как бальзам на душу.

    His words were like a balm to the soul.

  • Музыка стала для меня бальзамом в трудные времена.

    Music became a balm for me in difficult times.

  • Твоя поддержка - настоящий бальзам для моего сердца.

    Your support is a true balm for my heart.

Russian Forms/Inflections:

бальзам (noun, masculine): Follows the standard second declension pattern for masculine nouns.

Case Singular Plural
Nominative бальзам бальзамы
Genitive бальзама бальзамов
Dative бальзаму бальзамам
Accusative бальзам бальзамы
Instrumental бальзамом бальзамами
Prepositional о бальзаме о бальзамах

мазь (noun, feminine): Follows the third declension pattern for feminine nouns ending in a soft sign.

Case Singular Plural
Nominative мазь мази
Genitive мази мазей
Dative мази мазям
Accusative мазь мази
Instrumental мазью мазями
Prepositional о мази о мазях

Russian Synonyms/Antonyms:

Synonyms for бальзам:

  • мазь (closer to ointment in a medical context)
  • крем (cream, often for cosmetic use)

Note: "бальзам" often implies an aromatic or herbal quality, while "мазь" is more medicinal, and "крем" is typically cosmetic.

Antonyms:

  • яд (poison, in a metaphorical sense for something harmful rather than healing)

Related Phrases:

  • бальзам на душу - "a balm for the soul" (something emotionally soothing)
  • лечебная мазь - "medicinal ointment" (a healing cream or salve)
  • бальзам для волос - "hair balm" (a conditioning product for hair)

Usage Notes:

  • "бальзам" is the more direct translation of "balm" and is often used for both literal (e.g., lip balm) and figurative meanings (e.g., balm for the soul). It carries a slightly more formal or poetic tone.
  • "мазь" is more specific to medicinal or topical ointments and is less likely to be used in a figurative sense. It is more common in everyday, practical contexts.
  • When choosing between the two, consider the context: for emotional or abstract soothing, use "бальзам"; for physical application, especially medical, "мазь" might be more appropriate.

Common Errors:

  • Error: Using "мазь" in a figurative context. Incorrect: "Его слова - мазь на душу." Correct: "Его слова - бальзам на душу." (Explanation: "мазь" is rarely used metaphorically; it sounds unnatural and overly literal.)
  • Error: Mispronouncing "бальзам" with stress on the second syllable. Correct stress is on the first syllable: [ˈbalʲzəm]. (Explanation: Stress in Russian is crucial and can change meaning or sound incorrect.)

Cultural Notes:

In Russian culture, "бальзам" often evokes associations with traditional herbal remedies or even alcoholic herbal drinks (like "Riga Black Balsam"). It may carry a sense of natural healing or old-world remedies, especially in rural contexts.

Related Concepts:

  • лекарство (medicine)
  • трава (herb)
  • исцеление (healing)