Verborus

EN RU Dictionary

папка Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'Binder'

English Word: Binder

Key Russian Translations:

  • папка [ˈpapkə] - [Informal, Used for folders or binders for documents]
  • переплёт [pʲɪrʲɪˈplʲot] - [Formal, Often used for bookbinding or a bound cover]
  • скрепляющее средство [skrʲɪˈplʲajuʂːɪjə ˈsrʲetstvə] - [Technical, Used in contexts like construction or chemistry for binding agents]

Frequency: Medium (папка - High; переплёт - Medium; скрепляющее средство - Low)

Difficulty: папка - A2 (Beginner); переплёт - B1 (Intermediate); скрепляющее средство - C1 (Advanced)

Pronunciation (Russian):

папка: [ˈpapkə]

Note on папка: Stress falls on the first syllable. The 'a' sounds are short and clear.

переплёт: [pʲɪrʲɪˈplʲot]

Note on переплёт: Stress on the last syllable. The soft 'р' (rʲ) requires palatalization, a common challenge for non-native speakers.

скрепляющее средство: [skrʲɪˈplʲajuʂːɪjə ˈsrʲetstvə]

Audio: []

Meanings and Usage:

1. Binder as a Folder for Documents
Translation(s) & Context:
  • папка - Commonly used for a folder or binder to organize papers, especially in office or school contexts.
Usage Examples:
  • У меня есть папка для всех документов.

    I have a binder for all my documents.

  • Положи эти бумаги в красную папку.

    Put these papers in the red binder.

  • На столе лежит папка с отчетами.

    There is a binder with reports on the table.

2. Binder as a Bookbinding or Cover
Translation(s) & Context:
  • переплёт - Refers to the binding of a book or a hard cover used to protect pages.
Usage Examples:
  • Этот переплёт сделан из кожи.

    This binder (binding) is made of leather.

  • Переплёт книги порвался.

    The binder (binding) of the book tore.

  • Мне нужен прочный переплёт для рукописи.

    I need a strong binder (binding) for the manuscript.

3. Binder as a Binding Agent (Technical)
Translation(s) & Context:
  • скрепляющее средство - Used in technical contexts like construction or chemistry to describe a substance that binds materials together.
Usage Examples:
  • Цемент используется как скрепляющее средство.

    Cement is used as a binder.

  • Это скрепляющее средство улучшает прочность смеси.

    This binder improves the strength of the mixture.

Russian Forms/Inflections:

папка (Noun, Feminine):

CaseSingularPlural
Nominativeпапкапапки
Genitiveпапкипапок
Dativeпапкепапкам
Accusativeпапкупапки
Instrumentalпапкойпапками
Prepositionalо папкео папках

переплёт (Noun, Masculine): Follows regular masculine noun declension with stress on the last syllable in all forms.

скрепляющее средство (Compound Phrase): "скрепляющее" is a present active participle of "скреплять" (to bind), agreeing in gender/number with "средство" (neuter noun). Declension follows "средство".

Russian Synonyms/Antonyms:

Synonyms for папка:

  • файл
  • обложка (in some contexts)

Note: "файл" often refers to a single plastic sleeve or file, while "папка" implies a larger folder or binder.

Antonyms: None directly applicable for this term.

Related Phrases:

  • папка с документами - A binder with documents (common in office settings).
  • кожаный переплёт - Leather binding (used for books or premium binders).
  • скрепляющее средство для бетона - Binding agent for concrete (technical usage).

Usage Notes:

  • "папка" is the most common and versatile translation for "binder" in everyday contexts like school or office supplies. Use it unless a specific context suggests otherwise.
  • "переплёт" is more formal and often tied to bookbinding or a protective cover. It may sound odd if used for a simple folder.
  • "скрепляющее средство" is highly specialized. English speakers should avoid using it unless discussing technical binding agents in fields like chemistry or construction.

Common Errors:

Error 1: Using "переплёт" to refer to a school binder. Incorrect: "У меня есть переплёт для заметок." Correct: "У меня есть папка для заметок." (Explanation: "переплёт" implies bookbinding, not a casual folder.)

Error 2: Mispronouncing "папка" with stress on the second syllable. Incorrect: [papˈka]. Correct: [ˈpapkə]. (Explanation: Stress in Russian is critical and changes meaning or sounds unnatural if misplaced.)

Cultural Notes:

In Russian office culture, "папка" often refers to brightly colored or labeled folders used for organization. They are a staple in schools and workplaces, and Russians may use specific terms like "папка-регистратор" for ring binders with mechanisms.

Related Concepts:

  • документы (documents)
  • книга (book)
  • обложка (cover)