berate
Russian Translation(s) & Details for 'berate'
English Word: berate
Key Russian Translations:
- ругать /ruˈɡatʲ/ - [Informal, Verb, Used in everyday conversations for mild to strong scolding]
- бранить /ˈbranʲitʲ/ - [Formal, Verb, Used in more serious or literary contexts, often implying strong disapproval]
Frequency: Medium (Common in spoken Russian but not as frequent as basic verbs like "говорить"; appears in daily interactions and literature)
Difficulty: B1 (Intermediate; requires understanding of verb conjugations and context, as per CEFR standards)
Pronunciation (Russian):
ругать: /ruˈɡatʲ/
бранить: /ˈbranʲitʲ/
Note on ругать: The stress is on the second syllable, and the soft sign (ʲ) indicates palatalization, which can be tricky for English speakers—practice the "г" sound as a guttural "g".
Note on бранить: Similar palatalization in the ending; the initial "б" is pronounced softly, like a gentle "b".
Audio: []
Meanings and Usage:
To scold or reprimand severely
Translation(s) & Context:
- ругать - Used in informal settings, such as family disputes or casual arguments, to express frustration without extreme formality.
- бранить - Applied in more formal or authoritative contexts, like parental advice or professional reprimands, emphasizing moral judgment.
Usage Examples:
-
Она ругает сына за плохие оценки в школе. (Ona rugayet syna za plokhie otsenki v shkole.)
She berates her son for his poor grades in school. (This example shows the verb in a familial context, highlighting everyday informal usage.)
-
Начальник бранит сотрудников за опоздания на работу. (Nachal'nik branit sotrudnikov za opozdaniya na rabotu.)
The boss berates the employees for being late to work. (Here, it demonstrates a formal workplace scenario with a more authoritative tone.)
-
Родители часто ругают детей, чтобы научить их дисциплине. (Roditeli chasto rugayut detey, chtoby nauchit' ikh distsipline.)
Parents often berate their children to teach them discipline. (This illustrates the verb in a repetitive, educational context, showing habitual action.)
-
В гневе он бранит друзей за предательство. (V gneve on branit druzey za predatel'stvo.)
In anger, he berates his friends for betrayal. (This example captures an emotional, interpersonal conflict with a formal verb choice.)
-
Учитель ругает класс за шум во время урока. (Uchitel' rugayet klass za shum vo vremya uroka.)
The teacher berates the class for the noise during the lesson. (This shows the verb in an educational setting, varying the subject for grammatical diversity.)
Russian Forms/Inflections:
Both "ругать" and "бранить" are first-conjugation verbs in Russian, which means they follow regular patterns but have specific inflections based on tense, aspect, and person. "Ругать" is imperfective, indicating ongoing or repeated action, while "бранить" can be used similarly. Russian verbs do not change for subject like English, but they inflect for person, number, tense, and mood.
Form | Ругать (Present Tense) | Бранить (Present Tense) |
---|---|---|
I (я) | ругаю (rugayu) | браню (branyu) |
You (ты) | ругаешь (rugayesh') | бранишь (branish') |
He/She/It (он/она/оно) | ругает (rugayet) | бранит (branil) |
We (мы) | ругаем (rugayem) | браним (branim) |
You (вы) | ругаете (rugayete) | браните (branite) |
They (они) | ругают (rugayut) | бранят (branyat) |
Note: For past tense, both verbs use the masculine form as a base (e.g., ругал for "ругать"), with gender and number agreements (ругала for feminine). They are regular, so no irregularities to note. |
Russian Synonyms/Antonyms:
- Synonyms:
- Кричать (kričat') - More intense, implying shouting; often used interchangeably in heated arguments.
- Упрекать (uprekať) - Milder, focusing on reproach; suitable for less aggressive contexts.
- Antonyms:
- Хвалить (khalit') - To praise, directly opposite in emotional tone.
- Поощрять (pooshchryat') - To encourage, contrasting the negative connotation.
Related Phrases:
- Ругать почём зря (Rugat' pochem zrya) - To berate someone excessively; literally "to scold for no reason." (Used for unjustified criticism in informal settings.)
- Бранить на чём свет стоит (Branit' na chem svet stoit) - To berate someone vehemently; literally "to scold on what light stands." (A fixed expression for strong, formal disapproval.)
- Ругать за ошибки (Rugat' za oshibki) - To berate for mistakes. (Common in educational or professional contexts to highlight errors.)
Usage Notes:
Both "ругать" and "бранить" directly correspond to "berate" in English, but "ругать" is more casual and everyday, while "бранить" carries a formal or moral weight. Use "ругать" in spoken language among friends or family to avoid sounding overly severe. Be cautious with context: in Russian culture, public berating can be seen as rude, so these verbs often appear in private or hierarchical settings. When choosing between translations, opt for "бранить" in written or official contexts for precision. Grammatically, both verbs require the accusative case for the object (e.g., ругать кого-то).
Common Errors:
Error: Using "ругать" in formal writing, e.g., saying "Я ругаю коллегу" instead of "Я браню коллегу." Correct: "Я браню коллегу." Explanation: "Ругать" sounds too informal for professional contexts, leading to a mismatch in tone; always assess the register to choose the right verb.
Error: Incorrect conjugation, e.g., saying "Я ругаюс" instead of "Я ругаю." Correct: "Я ругаю." Explanation: English speakers often forget the full ending; practice verb tables to master these regular patterns and avoid incomplete forms.
Error: Misplacing stress, e.g., pronouncing "ру́гать" as "руга́ть." Correct Pronunciation: /ruˈɡatʲ/. Explanation: Stress errors can change the word's perceived meaning or make it sound unnatural; listen to native audio for accuracy.
Cultural Notes:
In Russian culture, berating someone ("ругать" or "бранить") is often linked to expressions of care or authority, such as parents disciplining children. This reflects a historical emphasis on hierarchy and direct communication in Slavic societies, where strong words can signify affection rather than hostility, as seen in literature like Tolstoy's works.
Related Concepts:
- Критика (kritika) - Criticism
- Укор (ukor) - Reproach
- Гнев (gnev) - Anger