Verborus

EN RU Dictionary

Привет Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'Hello'

English Word: Hello

Key Russian Translations:

  • Привет [prʲɪˈvʲet] - [Informal]
  • Здравствуйте [zdrɐˈstvujtʲɪ] - [Formal, Polite]
  • Алло [ɐˈlo] - [Informal, Used when answering the phone]

Frequency: High (commonly used in daily communication)

Difficulty: A1 (Beginner) for "Привет" and "Алло"; A2 (Elementary) for "Здравствуйте" due to pronunciation complexity

Pronunciation (Russian):

Привет: [prʲɪˈvʲet]

Note on Привет: The stress is on the second syllable. The 'р' sound is rolled slightly.

Здравствуйте: [zdrɐˈstvujtʲɪ]

Note on Здравствуйте: This word can be challenging due to the cluster of consonants at the beginning. Practice breaking it into parts: "zdra-stvuy-te".

Алло: [ɐˈlo]

Audio: []

Meanings and Usage:

1. General Greeting
Translation(s) & Context:
  • Привет - Used in casual, informal settings among friends or peers.
  • Здравствуйте - Used in formal or polite settings, such as addressing strangers, elders, or in professional environments.
Usage Examples:
  • Привет, как дела?

    Hi, how are you?

  • Здравствуйте, можно войти?

    Hello, may I come in?

  • Привет, давно не виделись!

    Hey, long time no see!

  • Здравствуйте, я новый сотрудник.

    Hello, I’m the new employee.

2. Answering the Phone
Translation(s) & Context:
  • Алло - Used specifically when answering a phone call, informal.
Usage Examples:
  • Алло, кто это?

    Hello, who is this?

  • Алло, ты меня слышишь?

    Hello, can you hear me?

Russian Forms/Inflections:

Привет: This is an interjection and does not inflect or change form based on grammatical context.

Здравствуйте: This is a greeting derived from the verb "здравствовать" (to be healthy). It is used in its imperative form and does not change based on number or gender in modern usage. However, a shorter informal variant "Здравствуй" [zdrɐˈstvuj] is used when addressing a single person informally.

Алло: This is a borrowed interjection and remains unchanged in all contexts.

Russian Synonyms/Antonyms:

Synonyms:

  • Салют (Informal, similar to "Hey")
  • Добрый день (Formal, "Good day")

Antonyms:

  • Пока (Informal, "Bye")
  • До свидания (Formal, "Goodbye")

Related Phrases:

  • Привет всем! - "Hello everyone!" (used to greet a group informally)
  • Здравствуйте, как поживаете? - "Hello, how are you?" (formal greeting with inquiry)
  • Алло, это кто? - "Hello, who is this?" (common phone greeting)

Usage Notes:

  • "Привет" is strictly informal and should not be used in formal settings or with people you don’t know well.
  • "Здравствуйте" is the safest choice when unsure of the level of formality. It shows respect and politeness.
  • "Алло" is exclusively used for phone conversations and would sound odd if used in person.
  • In Russian, greetings often depend on the time of day (e.g., "Доброе утро" for "Good morning"). Unlike English, "Hello" does not always fit every situation.

Common Errors:

  • Error: Using "Привет" in formal settings.
    Incorrect: Saying "Привет" to a teacher or boss.
    Correct: Use "Здравствуйте" instead.
    Explanation: "Привет" is too casual for respectful or professional interactions.
  • Error: Mispronouncing "Здравствуйте" by skipping consonants.
    Incorrect: Saying [zda-stvuy-te].
    Correct: Pronounce all sounds as [zdrɐˈstvujtʲɪ].
    Explanation: Russian pronunciation requires articulating consonant clusters clearly.

Cultural Notes:

In Russian culture, greetings are often accompanied by a handshake (especially among men) or a nod. "Здравствуйте" literally means "Be healthy," reflecting a historical wish for well-being. Using the appropriate level of formality is crucial in Russian social interactions, as it demonstrates respect and awareness of hierarchy or familiarity.

Related Concepts:

  • Доброе утро (Good morning)
  • Добрый день (Good afternoon)
  • До свидания (Goodbye)