Verborus

EN RU Dictionary

ремень Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'belt'

English Word: belt

Key Russian Translations:

  • ремень [ˈrʲemʲɪnʲ] - [Informal, General Use]
  • пояс [ˈpo.jas] - [Formal, Often Used for Waistbands or Decorative Belts]

Frequency: High

Difficulty: A2 (Beginner to Elementary)

Pronunciation (Russian):

ремень: [ˈrʲemʲɪnʲ]

Note on ремень: The stress falls on the first syllable. The 'р' sound is rolled, which may be challenging for non-native speakers.

пояс: [ˈpo.jas]

Note on пояс: The stress is on the first syllable. The 'я' sound is a diphthong, pronounced as 'ya'.

Audio: []

Meanings and Usage:

1. A strap or band worn around the waist (clothing accessory)
Translation(s) & Context:
  • ремень - Commonly used for leather or casual belts.
  • пояс - Often used for decorative or traditional belts, or in formal contexts.
Usage Examples:
  • Я купил новый кожаный ремень.

    I bought a new leather belt.

  • Её платье украшено ярким поясом.

    Her dress is decorated with a bright belt.

  • Этот ремень слишком тугой.

    This belt is too tight.

  • Пояс был частью национального костюма.

    The belt was part of the national costume.

  • Затяни ремень покрепче перед поездкой.

    Tighten your belt before the trip.

2. A region or area (figurative use, e.g., industrial belt)
Translation(s) & Context:
  • пояс - Used in figurative or geographical contexts to describe a zone or region.
Usage Examples:
  • Этот регион называют промышленным поясом страны.

    This region is called the industrial belt of the country.

  • Зелёный пояс вокруг города защищает его от загрязнения.

    The green belt around the city protects it from pollution.

  • Пояс астероидов находится между Марсом и Юпитером.

    The asteroid belt is located between Mars and Jupiter.

Russian Forms/Inflections:

ремень (Masculine Noun):

Case Singular Plural
Nominative ремень ремни
Genitive ремня ремней
Dative ремню ремням
Accusative ремень ремни
Instrumental ремнём ремнями
Prepositional о ремне о ремнях

пояс (Masculine Noun):

Case Singular Plural
Nominative пояс пояса
Genitive пояса поясов
Dative поясу поясам
Accusative пояс пояса
Instrumental поясом поясами
Prepositional о поясе о поясах

Russian Synonyms/Antonyms:

Synonyms for ремень:

  • ремешок
  • поясок (diminutive, informal)

Note: 'ремешок' often implies a thinner or smaller belt, while 'поясок' is more affectionate or informal.

Synonyms for пояс:

  • кушак (traditional or wide belt)
  • зона (figurative, for regions)

Antonyms: None directly applicable for physical belts; context-dependent for figurative uses.

Related Phrases:

  • затянуть ремень - "to tighten the belt" (literal or figurative, meaning to economize)
  • пояс верности - "chastity belt" (historical or figurative)
  • зелёный пояс - "green belt" (an area of protected land around a city)

Usage Notes:

  • 'ремень' is the most common term for everyday belts (e.g., leather belts for trousers). Use it in casual or neutral contexts.
  • 'пояс' can refer to belts as well but is more formal or used in specific contexts like traditional clothing or figurative language (e.g., geographical belts or zones).
  • Be mindful of the context when choosing between 'ремень' and 'пояс'. For instance, 'пояс' is more appropriate when discussing cultural or decorative items.

Common Errors:

1. Confusing 'ремень' and 'пояс': English learners often use 'пояс' for any type of belt, but it is incorrect in casual contexts like referring to a trouser belt. Correct usage: "ремень для брюк" (belt for trousers), not "пояс для брюк".

2. Mispronunciation of 'ремень': The stress is on the first syllable ('ре'), but learners often stress the second syllable, leading to misunderstanding. Correct: [ˈrʲemʲɪnʲ], not [rʲeˈmʲɪnʲ].

Cultural Notes:

In Russian culture, 'пояс' often carries a historical or traditional connotation, as belts were significant in Slavic folklore and clothing (e.g., embroidered belts in national costumes). Additionally, the phrase 'затянуть ремень' (to tighten the belt) is a common idiom for enduring hardship or cutting expenses, reflecting a cultural attitude toward resilience.

Related Concepts:

  • одежда (clothing)
  • аксессуары (accessories)
  • зона (zone, area)