backup
Russian Translation(s) & Details for 'backup'
English Word: backup
Key Russian Translations:
- резервная копия [rʲɪˈzʲervnəjə ˈkopʲɪjə] - [Formal, Used for digital or data backup]
- запасной [zəˈpasnəj] - [Informal, Used for physical backup or substitute]
- поддержка [pədˈdʲerʐkə] - [Neutral, Used for support or backup in a figurative sense]
Frequency: Medium (commonly used in technical and everyday contexts)
Difficulty: резервная копия - B1 (Intermediate); запасной - A2 (Beginner); поддержка - A2 (Beginner)
Pronunciation (Russian):
резервная копия: [rʲɪˈzʲervnəjə ˈkopʲɪjə]
Note on резервная копия: Stress falls on the second syllable of "резервная" and the first syllable of "копия".
запасной: [zəˈpasnəj]
Note on запасной: Stress on the second syllable; the ending changes based on gender and case.
поддержка: [pədˈdʲerʐkə]
Note on поддержка: Stress on the second syllable; soft "д" sound is typical in Russian.
Audio: []
Meanings and Usage:
1. Data or Digital Backup
Translation(s) & Context:
- резервная копия - Used in technical contexts for file or data backups.
Usage Examples:
Я сделал резервную копию всех файлов на внешний диск.
I made a backup of all files on an external drive.
Резервная копия базы данных обновляется ежедневно.
The database backup is updated daily.
Без резервной копии ты рискуешь потерять данные.
Without a backup, you risk losing your data.
2. Substitute or Spare
Translation(s) & Context:
- запасной - Used for a spare item or substitute person/thing.
Usage Examples:
У меня есть запасной ключ от машины.
I have a backup key for the car.
Запасной игрок вышел на поле во втором тайме.
The backup player came onto the field in the second half.
3. Support or Reinforcement
Translation(s) & Context:
- поддержка - Used metaphorically for help or support as a backup.
Usage Examples:
Мне нужна твоя поддержка на этом проекте.
I need your backup on this project.
Поддержка друзей помогла мне справиться с трудностями.
The backup from friends helped me overcome difficulties.
У нас есть поддержка со стороны руководства.
We have backup from the management.
Russian Forms/Inflections:
резервная копия (feminine noun phrase): Both words decline according to Russian grammar rules for feminine nouns.
Case | Singular (резервная копия) |
---|---|
Nominative | резервная копия |
Genitive | резервной копии |
Dative | резервной копии |
Accusative | резервную копию |
запасной (adjective): Changes based on gender, number, and case (e.g., запасной, запасная, запасное, запасные).
поддержка (feminine noun): Declines as a standard feminine noun.
Case | Singular (поддержка) |
---|---|
Nominative | поддержка |
Genitive | поддержки |
Dative | поддержке |
Accusative | поддержку |
Russian Synonyms/Antonyms:
Synonyms for резервная копия:
- дубликат
- копия (general)
Note: "дубликат" often implies an exact duplicate, while "копия" is more general.
Synonyms for запасной:
- дополнительный
- резервный
Synonyms for поддержка:
- помощь
- содействие
Antonyms: None directly applicable across all meanings.
Related Phrases:
- создать резервную копию - To create a backup (data/files).
- запасной выход - Emergency exit (literal backup exit).
- оказать поддержку - To provide backup/support.
Usage Notes:
- "резервная копия" is strictly used for data or file backups and is the most precise translation in technical contexts.
- "запасной" is versatile for physical spares or substitutes but does not apply to digital contexts.
- "поддержка" is figurative and should be used when referring to emotional or practical support as a form of backup.
- Be mindful of gender and case agreements when using "запасной" as an adjective.
Common Errors:
- Error: Using "резервная копия" for a physical spare.
Wrong: У меня есть резервная копия шин. (I have a backup copy of tires.)
Correct: У меня есть запасные шины. (I have spare tires.)
Explanation: "резервная копия" is only for digital or abstract copies, not physical items. - Error: Confusing "поддержка" with direct physical backup.
Wrong: У меня есть поддержка ключей. (I have backup keys.)
Correct: У меня есть запасные ключи. (I have spare keys.)
Explanation: "поддержка" implies support or help, not a tangible substitute.
Cultural Notes:
In Russian culture, the concept of "запасной" (spare or backup) is often emphasized in everyday life due to historical shortages, leading to a common practice of keeping spare items or plans. Phrases like "запасной вариант" (backup option) are frequently used in decision-making contexts.
Related Concepts:
- резерв
- дублирование
- страховка