Verborus

EN RU Dictionary

вокруг Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'around'

English Word: around

Key Russian Translations:

  • вокруг [vɐˈkruk] - [General use, often for physical surrounding]
  • около [ˈokələ] - [Approximation, often for time or location]
  • примерно [prʲɪˈmʲernə] - [Approximation, often for quantities or estimates]

Frequency: High (All translations are commonly used in everyday Russian)

Difficulty: A2-B1 (Beginner to Intermediate; "вокруг" and "около" are A2, while "примерно" may be B1 due to nuanced usage)

Pronunciation (Russian):

вокруг: [vɐˈkruk]

Note on вокруг: Stress is on the second syllable. The "г" is pronounced as a voiced velar stop.

около: [ˈokələ]

Note on около: Stress is on the first syllable. The "о" sounds may reduce in unstressed positions.

примерно: [prʲɪˈmʲernə]

Note on примерно: Stress is on the second syllable. The "р" is rolled slightly.

Audio: []

Meanings and Usage:

1. Surrounding or encircling (physical or metaphorical)
Translation(s) & Context:
  • вокруг - Used for physical or abstract surrounding (e.g., around a place, topic, or idea).
Usage Examples:
  • Мы гуляли вокруг озера.

    We walked around the lake.

  • Разговор крутился вокруг этой темы.

    The conversation revolved around this topic.

  • Дети бегали вокруг дома.

    The children were running around the house.

2. Approximately (time, location, or quantity)
Translation(s) & Context:
  • около - Used for approximate location or time (e.g., around a specific hour or place).
  • примерно - Used for estimates, often with numbers or quantities.
Usage Examples:
  • Я буду дома около пяти часов.

    I’ll be home around five o’clock.

  • Магазин находится около станции.

    The store is around the station.

  • Там было примерно сто человек.

    There were around a hundred people there.

  • Это стоит примерно тысячу рублей.

    It costs around a thousand rubles.

Russian Forms/Inflections:

вокруг: This is a preposition and does not inflect. It is always used in this form, typically followed by a noun in the genitive case (e.g., вокруг дома - around the house).

около: This is also a preposition and does not inflect. It governs the genitive case (e.g., около школы - around the school).

примерно: This is an adverb and does not change form regardless of context.

Russian Synonyms/Antonyms:

Synonyms:

  • вокруг: по кругу (in a circle, less common)
  • около: рядом (nearby), близко (close to)
  • примерно: приблизительно (approximately), около (in some contexts)

Note: "около" and "примерно" can overlap in meaning for approximation, but "около" is more specific to time and place, while "примерно" is broader for estimates.

Antonyms:

  • вокруг: внутри (inside, in some contexts)
  • около/примерно: точно (exactly)

Related Phrases:

  • вокруг света - around the world (used in contexts like travel or global scope)
  • около полуночи - around midnight (common time expression)
  • примерно в это время - around this time (used for vague timing)

Usage Notes:

  • "вокруг" primarily conveys the idea of surrounding or circling, both physically and metaphorically. It often implies movement or focus around something.
  • "около" is best used for approximation in terms of location or time, while "примерно" is more suitable for quantities or general estimates.
  • Be mindful of the genitive case requirement after "вокруг" and "около". This is a common grammatical point for learners to remember.
  • When choosing between translations, consider the context: physical surrounding ("вокруг"), proximity ("около"), or estimation ("примерно").

Common Errors:

  • Error: Using "вокруг" for approximations of time or quantity.
    Incorrect: Я приду вокруг пяти.
    Correct: Я приду около пяти. (I’ll come around five.)
    Explanation: "вокруг" implies a physical or metaphorical surrounding, not a time approximation.
  • Error: Forgetting the genitive case after "вокруг" or "около".
    Incorrect: вокруг дом
    Correct: вокруг дома (around the house)
    Explanation: Both prepositions require the genitive case for the noun that follows.

Cultural Notes:

In Russian, expressions like "вокруг света" (around the world) often appear in literature, media, and travel contexts, evoking a sense of adventure or exploration, much like in English. Additionally, "около" is frequently used in casual conversation to avoid sounding overly precise, reflecting a cultural tendency to be flexible with time or location details.

Related Concepts:

  • рядом (nearby)
  • близко (close to)
  • приблизительно (approximately)