around
Russian Translation(s) & Details for 'around'
English Word: around
Key Russian Translations:
- вокруг [vɐˈkruk] - [General use, often for physical surrounding]
- около [ˈokələ] - [Approximation, often for time or location]
- примерно [prʲɪˈmʲernə] - [Approximation, often for quantities or estimates]
Frequency: High (All translations are commonly used in everyday Russian)
Difficulty: A2-B1 (Beginner to Intermediate; "вокруг" and "около" are A2, while "примерно" may be B1 due to nuanced usage)
Pronunciation (Russian):
вокруг: [vɐˈkruk]
Note on вокруг: Stress is on the second syllable. The "г" is pronounced as a voiced velar stop.
около: [ˈokələ]
Note on около: Stress is on the first syllable. The "о" sounds may reduce in unstressed positions.
примерно: [prʲɪˈmʲernə]
Note on примерно: Stress is on the second syllable. The "р" is rolled slightly.
Audio: []
Meanings and Usage:
1. Surrounding or encircling (physical or metaphorical)
Translation(s) & Context:
- вокруг - Used for physical or abstract surrounding (e.g., around a place, topic, or idea).
Usage Examples:
Мы гуляли вокруг озера.
We walked around the lake.
Разговор крутился вокруг этой темы.
The conversation revolved around this topic.
Дети бегали вокруг дома.
The children were running around the house.
2. Approximately (time, location, or quantity)
Translation(s) & Context:
- около - Used for approximate location or time (e.g., around a specific hour or place).
- примерно - Used for estimates, often with numbers or quantities.
Usage Examples:
Я буду дома около пяти часов.
I’ll be home around five o’clock.
Магазин находится около станции.
The store is around the station.
Там было примерно сто человек.
There were around a hundred people there.
Это стоит примерно тысячу рублей.
It costs around a thousand rubles.
Russian Forms/Inflections:
вокруг: This is a preposition and does not inflect. It is always used in this form, typically followed by a noun in the genitive case (e.g., вокруг дома - around the house).
около: This is also a preposition and does not inflect. It governs the genitive case (e.g., около школы - around the school).
примерно: This is an adverb and does not change form regardless of context.
Russian Synonyms/Antonyms:
Synonyms:
- вокруг: по кругу (in a circle, less common)
- около: рядом (nearby), близко (close to)
- примерно: приблизительно (approximately), около (in some contexts)
Note: "около" and "примерно" can overlap in meaning for approximation, but "около" is more specific to time and place, while "примерно" is broader for estimates.
Antonyms:
- вокруг: внутри (inside, in some contexts)
- около/примерно: точно (exactly)
Related Phrases:
- вокруг света - around the world (used in contexts like travel or global scope)
- около полуночи - around midnight (common time expression)
- примерно в это время - around this time (used for vague timing)
Usage Notes:
- "вокруг" primarily conveys the idea of surrounding or circling, both physically and metaphorically. It often implies movement or focus around something.
- "около" is best used for approximation in terms of location or time, while "примерно" is more suitable for quantities or general estimates.
- Be mindful of the genitive case requirement after "вокруг" and "около". This is a common grammatical point for learners to remember.
- When choosing between translations, consider the context: physical surrounding ("вокруг"), proximity ("около"), or estimation ("примерно").
Common Errors:
- Error: Using "вокруг" for approximations of time or quantity.
Incorrect: Я приду вокруг пяти.
Correct: Я приду около пяти. (I’ll come around five.)
Explanation: "вокруг" implies a physical or metaphorical surrounding, not a time approximation. - Error: Forgetting the genitive case after "вокруг" or "около".
Incorrect: вокруг дом
Correct: вокруг дома (around the house)
Explanation: Both prepositions require the genitive case for the noun that follows.
Cultural Notes:
In Russian, expressions like "вокруг света" (around the world) often appear in literature, media, and travel contexts, evoking a sense of adventure or exploration, much like in English. Additionally, "около" is frequently used in casual conversation to avoid sounding overly precise, reflecting a cultural tendency to be flexible with time or location details.
Related Concepts:
- рядом (nearby)
- близко (close to)
- приблизительно (approximately)