antagonism
Russian Translation(s) & Details for 'Antagonism'
English Word: antagonism
Key Russian Translations:
- антагонизм [ɐntɐɡɐˈnʲizm] - [Formal, General Use]
- враждебность [vrɐʐˈdʲebnəsʲtʲ] - [Formal/Informal, Emotional Context]
- противодействие [prətʲɪvɐˈdʲejstvʲɪjə] - [Formal, Often in Conflict or Opposition]
Frequency: Medium (commonly used in formal and academic contexts)
Difficulty: B2 (Intermediate) for "антагонизм" and "враждебность"; C1 (Advanced) for "противодействие"
Pronunciation (Russian):
антагонизм: [ɐntɐɡɐˈnʲizm]
Note on антагонизм: Stress falls on the third syllable; the "г" is pronounced as a hard [ɡ].
враждебность: [vrɐʐˈdʲebnəsʲtʲ]
Note on враждебность: Stress on the second syllable; the "ж" is a voiced fricative [ʐ].
противодействие: [prətʲɪvɐˈdʲejstvʲɪjə]
Note on противодействие: Stress on the fourth syllable; a longer word requiring careful articulation.
Audio: []
Meanings and Usage:
1. Hostility or Opposition (Abstract or Personal)
Translation(s) & Context:
- антагонизм - Often used in abstract or ideological conflicts (e.g., political or social antagonism).
- враждебность - Refers to personal or emotional hostility between individuals or groups.
Usage Examples:
-
Между этими партиями существует глубокий антагонизм.
There is a deep antagonism between these parties.
-
Его враждебность к новому коллеге была очевидна.
His hostility toward the new colleague was obvious.
-
Антагонизм между классами усилился в последние годы.
Class antagonism has intensified in recent years.
2. Active Resistance or Counteraction
Translation(s) & Context:
- противодействие - Used in contexts of active opposition or resistance, often in formal or technical discussions.
Usage Examples:
-
Правительство столкнулось с сильным противодействием реформам.
The government faced strong opposition to the reforms.
-
Противодействие изменениям было ожидаемым результатом.
Resistance to the changes was an expected outcome.
Russian Forms/Inflections:
антагонизм (Noun, Masculine, Inanimate):
Case | Singular |
---|---|
Nominative | антагонизм |
Genitive | антагонизма |
Dative | антагонизму |
Accusative | антагонизм |
Instrumental | антагонизмом |
Prepositional | об антагонизме |
Note: No plural form as it is an abstract concept.
враждебность (Noun, Feminine, Inanimate):
Case | Singular |
---|---|
Nominative | враждебность |
Genitive | враждебности |
Dative | враждебности |
Accusative | враждебность |
Instrumental | враждебностью |
Prepositional | о враждебности |
Note: No plural form as it is an abstract concept.
противодействие (Noun, Neuter, Inanimate): Follows standard neuter noun declension; no plural form.
Russian Synonyms/Antonyms:
Synonyms for антагонизм:
- конфликт (conflict, broader term)
- противоречие (contradiction, often ideological)
Synonyms for враждебность:
- неприязнь (dislike, milder)
- вражда (enmity, stronger)
Antonyms:
- дружелюбие (friendliness)
- сотрудничество (cooperation)
Related Phrases:
- социальный антагонизм - Social antagonism (used in discussions of societal conflicts).
- проявлять враждебность - To show hostility (common in personal interactions).
- оказывать противодействие - To offer resistance (formal, often in policy or strategy contexts).
Usage Notes:
- "Антагонизм" is the most direct translation for "antagonism" in abstract or ideological contexts, such as class or political struggles.
- "Враждебность" conveys a more personal or emotional tone and is suitable for interpersonal hostility.
- "Противодействие" emphasizes active opposition or resistance, often in formal or technical discussions, and may not always carry the emotional weight of "antagonism."
- Be mindful of context when choosing between these translations, as they are not always interchangeable.
Common Errors:
- Error: Using "враждебность" in formal or abstract contexts where "антагонизм" is more appropriate.
Incorrect: Политическая враждебность между странами.
Correct: Политический антагонизм между странами.
Explanation: "Враждебность" suggests personal hostility, while "антагонизм" fits ideological or systemic opposition. - Error: Misusing "противодействие" for emotional hostility.
Incorrect: Его противодействие к соседу было заметно.
Correct: Его враждебность к соседу была заметна.
Explanation: "Противодействие" implies active resistance, not emotional dislike.
Cultural Notes:
In Russian culture, the concept of "антагонизм" is often associated with historical and ideological conflicts, particularly in the context of Soviet-era discussions of class struggle. "Враждебность," on the other hand, may carry a stronger emotional connotation and is often tied to personal or cultural feuds.
Related Concepts:
- конфликт (conflict)
- противоречие (contradiction)
- вражда (enmity)