Verborus

EN RU Dictionary

accomplish

достичь Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'Accomplish'

English Word: Accomplish

Key Russian Translations:

  • достичь [dɐˈstʲitʲ] - [Formal, Often used for goals or results]
  • выполнить [vɨˈpolnʲɪtʲ] - [Neutral, Used for tasks or duties]
  • осуществить [ɐsʊʂɨˈstvʲɪtʲ] - [Formal, Often for plans or ideas]

Frequency: Medium (commonly used in formal and professional contexts)

Difficulty: B1-B2 (Intermediate - достичь, выполнить); C1 (Advanced - осуществить)

Pronunciation (Russian):

достичь: [dɐˈstʲitʲ]

Note on достичь: Stress falls on the second syllable. The "и" is pronounced as a soft "ee" sound due to the soft sign "ь".

выполнить: [vɨˈpolnʲɪtʲ]

Note on выполнить: Stress on the second syllable. The "ы" is a unique Russian vowel, pronounced as a short, central "i".

осуществить: [ɐsʊʂɨˈstvʲɪtʲ]

Note on осуществить: Stress on the fourth syllable. The "щ" is a soft "shch" sound, common in Russian.

Audio: []

Meanings and Usage:

1. To achieve a goal or result
Translation(s) & Context:
  • достичь - Often used for personal or professional achievements (e.g., reaching a target or milestone).
Usage Examples:
  • Она достигла своей мечты стать врачом.

    She accomplished her dream of becoming a doctor.

  • Мы достигли соглашения после долгих переговоров.

    We accomplished an agreement after long negotiations.

  • Он достиг вершины горы к полудню.

    He accomplished the climb to the mountain peak by noon.

2. To complete a task or duty
Translation(s) & Context:
  • выполнить - Commonly used for finishing tasks, assignments, or obligations.
Usage Examples:
  • Я выполнил все домашние задания к вечеру.

    I accomplished all my homework by evening.

  • Команда выполнила проект раньше срока.

    The team accomplished the project ahead of schedule.

3. To carry out a plan or idea
Translation(s) & Context:
  • осуществить - Used in formal contexts for realizing plans, dreams, or concepts.
Usage Examples:
  • Мы осуществили план по расширению бизнеса.

    We accomplished the plan to expand the business.

  • Он осуществил свою давнюю мечту путешествовать по миру.

    He accomplished his long-held dream of traveling the world.

Russian Forms/Inflections:

достичь (Perfective Verb): This verb is perfective, indicating a completed action. It conjugates irregularly in some forms.

Person Present (Imperfective form: достигать) Past Future
Я (I) достигаю достиг достигну
Ты (You, informal) достигаешь достиг достигнешь
Он/Она (He/She) достигает достиг/достигла достигнет

выполнить (Perfective Verb): Regular conjugation for perfective verbs of the second conjugation group.

осуществить (Perfective Verb): Follows regular conjugation patterns for verbs ending in -ить.

Russian Synonyms/Antonyms:

Synonyms:

  • добиться (to achieve through effort, often with obstacles)
  • завершить (to complete or finish)

Note: "добиться" often implies overcoming difficulties, while "завершить" focuses on finalizing something.

Antonyms:

  • провалить (to fail)
  • бросить (to abandon)

Related Phrases:

  • достичь цели - "to achieve a goal" (common in motivational contexts)
  • выполнить обещание - "to fulfill a promise" (used for commitments)
  • осуществить мечту - "to realize a dream" (often used in personal aspirations)

Usage Notes:

  • "достичь" is typically used for abstract achievements or milestones, such as goals or success, and often pairs with nouns like "цель" (goal) or "успех" (success).
  • "выполнить" is more concrete, often referring to tasks, duties, or instructions, and is neutral in tone, fitting both formal and informal contexts.
  • "осуществить" is more formal and often used in writing or speeches to describe the realization of plans, ideas, or dreams.
  • Be mindful of aspect: All three verbs are perfective, indicating completed actions. For ongoing efforts, use their imperfective counterparts (e.g., "достигать" for "достичь").

Common Errors:

  • Error: Using "достичь" for completing routine tasks. Incorrect: "Я достиг домашнюю работу." Correct: "Я выполнил домашнюю работу." (I accomplished my homework.) Explanation: "достичь" is for significant achievements, not mundane tasks.
  • Error: Mixing up aspects. Incorrect: "Я достигаю цель каждый день." Correct: "Я достигаю цели каждый день" (imperfective for ongoing action) or "Я достиг цели" (perfective for completion). Explanation: Aspect is crucial in Russian to indicate completion or process.

Cultural Notes:

In Russian culture, the concept of "achievement" (as in "достичь") often carries a sense of perseverance and overcoming obstacles, reflecting historical and social values of resilience. Using "достичь" in contexts of personal success can evoke a tone of pride or admiration.

Related Concepts:

  • успех (success)
  • цель (goal)
  • достижение (achievement)