Verborus

EN RU Dictionary

Привет Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'Hello'

English Word: Hello

Key Russian Translations:

  • Привет [prʲɪˈvʲet] - [Informal]
  • Здравствуйте [zdrɐˈstvujtʲe] - [Formal, Polite]
  • Алло [ɐˈlo] - [Used when answering the phone]

Frequency: High

Difficulty: A1 (Beginner) for "Привет"; A2 (Elementary) for "Здравствуйте"; A1 (Beginner) for "Алло"

Pronunciation (Russian):

Привет: [prʲɪˈvʲet]

Note on Привет: The stress is on the second syllable. The 'r' is rolled slightly.

Здравствуйте: [zdrɐˈstvujtʲe]

Note on Здравствуйте: A complex word for beginners due to the cluster of consonants at the beginning. Stress falls on the second syllable.

Алло: [ɐˈlo]

Audio: []

Meanings and Usage:

1. Greeting Someone Casually
Translation(s) & Context:
  • Привет - Used among friends, family, or in informal settings.
Usage Examples:
  • Привет, как дела?

    Hello, how are you?

  • Привет, давно не виделись!

    Hey, long time no see!

  • Привет всем!

    Hi everyone!

2. Formal Greeting
Translation(s) & Context:
  • Здравствуйте - Used in formal situations, with strangers, or to show respect.
Usage Examples:
  • Здравствуйте, как я могу вам помочь?

    Hello, how can I help you?

  • Здравствуйте, приятно познакомиться.

    Hello, nice to meet you.

  • Здравствуйте, добро пожаловать!

    Hello, welcome!

3. Answering the Phone
Translation(s) & Context:
  • Алло - Exclusively used when answering or making a phone call.
Usage Examples:
  • Алло, это Иван?

    Hello, is this Ivan?

  • Алло, вы меня слышите?

    Hello, can you hear me?

Russian Forms/Inflections:

Привет: An interjection, does not change form (indeclinable).

Здравствуйте: This is the formal second-person plural imperative form of the verb "здороваться" (to greet). It does not inflect further in greetings.

Алло: An interjection, does not change form (indeclinable).

Russian Synonyms/Antonyms:

Synonyms for Привет:

  • Салют
  • Хай

Note: "Салют" and "Хай" are less common and often used in very informal or slang contexts.

Synonyms for Здравствуйте:

  • Добрый день
  • Доброе утро

Note: "Добрый день" (Good day) and "Доброе утро" (Good morning) are time-specific formal greetings.

Antonyms:

  • Пока (Goodbye - informal)
  • До свидания (Goodbye - formal)

Related Phrases:

  • Привет, как дела? - "Hello, how are you?" (Common informal greeting)
  • Здравствуйте, чем могу помочь? - "Hello, how can I help?" (Formal, often in service contexts)
  • Алло, кто это? - "Hello, who is this?" (Used on the phone)

Usage Notes:

  • "Привет" is strictly informal and should not be used with superiors, strangers, or in professional settings.
  • "Здравствуйте" is the safest choice when unsure of the level of formality. It shows respect and politeness.
  • "Алло" is only appropriate for phone conversations and should not be used in face-to-face greetings.
  • In Russian, greetings often depend on the time of day or context, so alternatives like "Добрый день" (Good day) might be more appropriate in specific situations.

Common Errors:

  • Error: Using "Привет" in formal settings. Example of error: Saying "Привет" to a teacher or boss. Correct usage: Use "Здравствуйте" instead.
  • Error: Using "Алло" in person. Example of error: Greeting someone face-to-face with "Алло". Correct usage: Reserve "Алло" for phone calls only.
  • Error: Mispronouncing "Здравствуйте" by skipping consonants. Example of error: Saying "Zdravste". Correct usage: Practice the full pronunciation [zdrɐˈstvujtʲe].

Cultural Notes:

In Russian culture, greetings are significant for establishing the tone of a conversation. Using the appropriate level of formality ("Привет" vs. "Здравствуйте") reflects respect and social awareness. Additionally, Russians often pair greetings with inquiries about well-being, such as "Как дела?" (How are you?), especially in informal contexts.

Related Concepts:

  • Пока (Goodbye - informal)
  • До свидания (Goodbye - formal)
  • Как дела? (How are you?)