Verborus

EN RU Dictionary

Абигайл Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'abigail'

English Word: abigail

Key Russian Translations:

  • Абигайл [ɐˈbʲi.ɡa.jɪl] - [Proper noun, used for female names; Formal, as it is a transliteration of the English name]

Frequency: Low (Primarily used in literary, biblical, or cultural contexts; not common in everyday Russian conversation unless referring to specific individuals or translations from English media)

Difficulty: A1 (Beginner; Straightforward transliteration with minimal grammatical rules, suitable for new learners of Russian)

Pronunciation (Russian):

Абигайл: [ɐˈbʲi.ɡa.jɪl]

Note on Абигайл: The pronunciation emphasizes the soft 'бʲ' sound, which is a palatalized 'b' in Russian. This can be tricky for English speakers accustomed to non-palatalized consonants. Stress falls on the second syllable.

Audio: []

Meanings and Usage:

A female given name of Hebrew origin, meaning "father's joy" or "source of joy," often used in English-speaking contexts.
Translation(s) & Context:
  • Абигайл - Used as a direct transliteration for the English name in formal introductions, literature, or when discussing biblical figures; Common in cultural or religious contexts.
Usage Examples:
  • Моя подруга зовут Абигайл, и она из Америки.

    My friend is named Abigail, and she is from America.

  • В Библии Абигайл была мудрой женщиной, которая предотвратила конфликт.

    In the Bible, Abigail was a wise woman who prevented a conflict.

  • Абигайл — это редкое имя в России, но оно популярно в англоязычных странах.

    Abigail is a rare name in Russia, but it is popular in English-speaking countries.

  • Я читал книгу о Абигайл Адамс, жене президента.

    I read a book about Abigail Adams, the wife of the president.

  • В фильме главная героиня — Абигайл, которая борется за справедливость.

    In the movie, the main heroine is Abigail, who fights for justice.

Russian Forms/Inflections:

As a proper noun in Russian, "Абигайл" is typically invariant and does not undergo regular inflection for cases, numbers, or genders like common nouns. However, in some contexts, it may follow basic noun patterns:

  • Nominative: Абигайл (standard form)
  • Genitive: Абигайл (unchanged, as with many foreign names)
  • Dative: Абигайл (unchanged)
  • Accusative: Абигайл (unchanged)
  • Instrumental: Абигайл (unchanged)
  • Prepositional: Абигайл (unchanged)

For clarity, here is a simple table of potential uses, though it remains mostly uninflected:

Case Form Example Context
Nominative Абигайл Subject of a sentence, e.g., "Абигайл пришла."
Genitive (if forced) Абигайл Possession, e.g., "Книга Абигайл" (though often unchanged).
Other cases Unchanged Foreign names like this are not typically inflected in modern Russian.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms: None directly, as it is a proper noun. However, similar-sounding or equivalent biblical names might include Ева (Eva) or Сара (Sara) in cultural contexts, with Eva implying a parallel biblical figure.
  • Antonyms: Not applicable, as this is a name and does not have conceptual opposites.

Related Phrases:

  • Абигайл из Библии — Refers to the biblical character; English explanation: Used in religious discussions to denote the figure from the Old Testament known for her wisdom.
  • Имя Абигайл — Means "the name Abigail"; English explanation: Common in conversations about naming conventions or etymology.

Usage Notes:

This Russian transliteration "Абигайл" directly corresponds to the English name "Abigail" and is used primarily as a proper noun for individuals. It retains its original meaning of "father's joy" from Hebrew origins. In Russian, it is most appropriate in formal or literary contexts, such as discussing historical figures or translations. When choosing between translations, stick with "Абигайл" for accuracy, as other variations are rare. Grammatically, it does not change forms, making it simple for English learners, but always capitalize it as a name.

Common Errors:

  • Mispronouncing the soft 'бʲ' sound: English learners might say [ɐˈbi.ɡeɪl] instead of the correct [ɐˈbʲi.ɡa.jɪl], making it sound less Russian. Correct usage: Practice the palatalized 'b' by listening to native audio.
  • Over-inflecting the name: Beginners might try to add endings, e.g., saying "Абигайла" in genitive, which is incorrect. Right way: Keep it as "Абигайл" in all cases, as with most foreign proper nouns.
  • Confusing with similar names: Mistaking it for "Абигейл" (a misspelling). Correct: Use the standard "Абигайл" to avoid confusion in written Russian.

Cultural Notes:

"Абигайл" originates from the Hebrew Bible (as Abigail, wife of David), symbolizing wisdom and diplomacy. In Russian culture, it is not indigenous but appears in religious texts or adaptations of Western literature, reflecting Russia's engagement with global traditions. This name often carries positive connotations of joy and intelligence, making it a popular choice in multicultural settings.

Related Concepts:

  • Ева (Eva)
  • Сара (Sara)
  • Мария (Maria)