Verborus

EN RU Dictionary

Несчастный Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'wretched'

English Word: wretched

Key Russian Translations:

  • Несчастный /nʲɪˈʂastnɨj/ - [Informal; used for describing someone or something in a state of misery or unhappiness]
  • Жалкий /ˈʐalkʲɪj/ - [Formal; used for something pitiful, wretched, or contemptible in appearance or quality]
  • Проклятый /prɐˈklʲatɨj/ - [Informal; used in emphatic or emotional contexts to mean cursed or wretchedly unfortunate]

Frequency: Medium (commonly encountered in literature, emotional discussions, and everyday conversation, but not as frequent as basic adjectives like "good" or "bad").

Difficulty: Intermediate (B1-B2 on the CEFR scale; requires understanding of nuanced emotional vocabulary and basic adjective declensions. For 'Несчастный' and 'Жалкий', difficulty is B1; for 'Проклятый', it may reach B2 due to its expressive connotations.)

Pronunciation (Russian):

Несчастный: /nʲɪˈʂastnɨj/

Жалкий: /ˈʐalkʲɪj/

Проклятый: /prɐˈklʲatɨj/

Note on Несчастный: The 'щ' sound (/ʂ/) can be challenging for English speakers; it's a voiceless retroflex fricative, similar to the 'sh' in 'she' but with a more retracted tongue position. Variations may occur in dialects.

Note on Жалкий: The initial 'ж' (/ʐ/) is a voiced retroflex fricative, softer than English 'zh' in 'measure'. Pronounce it with a slight roll if in a casual context.

Note on Проклятый: Stress on the second syllable; the 'я' (/ja/) can vary slightly in speeded speech.

Audio: []

Meanings and Usage:

Sense 1: Miserable or deeply unhappy (e.g., describing a person's emotional state)
Translation(s) & Context:
  • Несчастный - Used in informal contexts to describe someone enduring misfortune, such as in personal stories or empathetic conversations.
  • Проклятый - Applied in emotional or dramatic scenarios, like cursing fate, but avoid in formal writing.
Usage Examples:
  • Он чувствовал себя совершенно несчастным после потери работы. (He felt utterly wretched after losing his job.)

    English: He felt utterly wretched after losing his job.

  • В старом доме жила несчастная семья, борющаяся с нищетой. (In the old house lived a wretched family struggling with poverty.)

    English: In the old house lived a wretched family struggling with poverty.

  • Проклятый дождь испортил наш пикник, сделав его полностью несчастным событием. (The wretched rain ruined our picnic, turning it into a completely miserable event.)

    English: The wretched rain ruined our picnic, turning it into a completely miserable event.

Sense 2: Of poor quality or contemptible (e.g., describing objects or behavior)
Translation(s) & Context:
  • Жалкий - Used in formal or critical contexts, such as reviews or descriptions of substandard conditions.
  • Несчастный - Occasionally in informal settings to emphasize pity for something worthless.
Usage Examples:
  • Его жалкий вид одежды шокировал гостей на вечеринке. (His wretched appearance in clothes shocked the guests at the party.)

    English: His wretched appearance in clothes shocked the guests at the party.

  • Жалкий дом в деревне был полон трещин и гнили. (The wretched house in the village was full of cracks and decay.)

    English: The wretched house in the village was full of cracks and decay.

  • Несчастный автомобиль сломался в третий раз за месяц. (The wretched car broke down for the third time in a month.)

    English: The wretched car broke down for the third time in a month.

  • Её жалкий поступок разочаровал всех в команде. (Her wretched behavior disappointed everyone in the team.)

    English: Her wretched behavior disappointed everyone in the team.

Russian Forms/Inflections:

All key translations ('Несчастный', 'Жалкий', 'Проклятый') are adjectives, which inflect based on gender, number, and case in Russian. They follow standard first-declension patterns for adjectives, with some irregularities in certain forms.

Form Несчастный (e.g., masculine) Жалкий (e.g., masculine) Проклятый (e.g., masculine)
Nominative Singular Несчастный Жалкий Проклятый
Genitive Singular Несчастного Жалкого Проклятого
Dative Singular Несчастному Жалкому Проклятому
Accusative Singular Несчастного (animate) Жалкого (animate) Проклятого (animate)
Instrumental Singular Несчастным Жалким Проклятым
Prepositional Singular Несчастном Жалком Проклятом
Nominative Plural Несчастные Жалкие Проклятые

Note: These adjectives agree with the nouns they modify. For feminine forms, add endings like 'ая' (e.g., Несчастная). They are regular but require attention to hard and soft stems.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • Несчастливый (similar to Несчастный, but emphasizes ongoing unhappiness; often used in narratives)
    • Грустный (for a milder, more temporary sadness)
    • Презренный (for Жалкий, implying contempt more strongly)
  • Antonyms:
    • Счастливый (happy, opposite of wretched unhappiness)
    • Великолепный (magnificent, opposite of poor quality)

Related Phrases:

  • Несчастная жизнь - (A wretched life; refers to a life full of hardships, often in literary contexts.)
  • Жалкий вид - (A wretched appearance; used to describe someone looking pitiful or unkempt.)
  • Проклятый случай - (A wretched incident; implies a cursed or unfortunate event with dramatic flair.)

Usage Notes:

'Wretched' often corresponds to 'Несчастный' in emotional contexts and 'Жалкий' for quality-related ones, but choose based on tone—'Проклятый' is more intense and informal. In Russian, these adjectives must agree in gender, number, and case with the noun they modify, which differs from English. For example, use 'Несчастный' in everyday sympathy but avoid it in formal reports. When 'wretched' implies moral judgment, 'Жалкий' is preferable. Learners should note that Russian adjectives like these can carry cultural undertones of empathy or criticism.

Common Errors:

  • Error: Using 'Несчастный' interchangeably with 'Жалкий' without considering context. For instance, an English speaker might say "несчастный дом" for a "wretched house," but this implies emotional misery rather than poor quality—correct is "жалкий дом."

    Correct: Жалкий дом (wretched house in terms of condition). Explanation: 'Несчастный' focuses on emotional state, while 'Жалкий' on physical or moral inferiority.

  • Error: Forgetting to decline the adjective, e.g., saying "в несчастный дом" instead of "в несчастном доме." Correct: в несчастном доме. Explanation: Russian requires case agreement; undeclined forms sound unnatural to native speakers.

Cultural Notes:

In Russian culture, words like 'Несчастный' often appear in literature (e.g., Dostoevsky's works) to depict the human condition of suffering, reflecting themes of resilience amid wretched circumstances. 'Проклятый' can evoke folklore elements, like cursed objects in fairy tales, adding a layer of superstition not always present in English usage.

Related Concepts:

  • Грустный (sad)
  • Бедный (poor, in a financial sense)
  • Ужасный (awful)