wreckage
Russian Translation(s) & Details for 'wreckage'
English Word: wreckage
Key Russian Translations:
- обломки [ɐˈblomkʲɪ] - [Formal, Plural, Used in contexts of accidents or disasters]
- остатки [ɐˈstatkʲɪ] - [Neutral, Plural, Used for general remnants or remains]
Frequency: Medium (Common in news, literature, and technical discussions, but not everyday conversation)
Difficulty: B1 (Intermediate, as it involves understanding noun inflections and contextual usage; for 'обломки', it's straightforward, while 'остатки' may require more nuance)
Pronunciation (Russian):
обломки: [ɐˈblomkʲɪ]
остатки: [ɐˈstatkʲɪ]
Note on обломки: The stress falls on the second syllable; be mindful of the soft 'л' sound, which can be challenging for English speakers due to its palatalization.
Audio: []
Meanings and Usage:
Primary Meaning: The remains of something destroyed, especially after an accident or disaster
Translation(s) & Context:
- обломки - Used in formal or technical contexts, such as describing crash sites or wreckage from vehicles.
- остатки - Applied in broader contexts, like historical or everyday remnants, but less specific to destruction.
Usage Examples:
-
В лесу нашли обломки самолёта после крушения.
In the forest, they found the wreckage of the plane after the crash.
-
Спасатели расчищают обломки от обрушившегося здания.
Rescuers are clearing the wreckage from the collapsed building.
-
Остатки старого корабля всё ещё видны на берегу.
The wreckage of the old ship is still visible on the shore.
-
После взрыва на заводе остались только обломки оборудования.
After the explosion at the factory, only the wreckage of the equipment remained.
-
Эти остатки могут быть обломками древнего артефакта.
These remnants could be the wreckage of an ancient artifact.
Secondary Meaning: Figurative use, referring to something in ruins or a failed state
Translation(s) & Context:
- обломки - Informal or metaphorical, e.g., in discussions of failed plans.
- остатки - Less common, but used for lingering effects of failure.
Usage Examples:
-
Его планы закончились обломками из-за непредвиденных проблем.
His plans ended in wreckage due to unforeseen problems.
-
Остатки былой славы видны в заброшенном городе.
The wreckage of former glory is visible in the abandoned city.
-
Обломки их отношений невозможно собрать заново.
The wreckage of their relationship is impossible to piece back together.
Russian Forms/Inflections:
Both 'обломки' and 'остатки' are plural nouns in Russian, belonging to the third declension. They follow standard noun inflection patterns for plural forms.
Case | обломки (Plural) | остатки (Plural) |
---|---|---|
Nominative | обломки | остатки |
Genitive | обломков | остатков |
Dative | обломкам | остаткам |
Accusative | обломки | остатки |
Instrumental | обломками | остатками |
Prepositional | обломках | остатках |
Note: These nouns do not have singular forms in common usage for this meaning, making them inherently plural and easier for learners once the pattern is memorized.
Russian Synonyms/Antonyms:
Synonyms:
- фрагменты (fragments, more neutral and less dramatic)
- развалины (ruins, often for buildings)
Antonyms:
- целое (whole, intact)
- неповреждённое (undamaged)
Synonyms like 'фрагменты' are interchangeable in scientific contexts but may imply smaller pieces, while 'развалины' is specific to structures.
Related Phrases:
- обломки катастрофы - Wreckage of a disaster; used in emergency reports.
- остатки прошлого - Remnants of the past; often in historical or reflective contexts.
- собрать обломки - To pick up the pieces; figuratively for recovering from failure.
Usage Notes:
'Обломки' is the most direct translation for 'wreckage' in contexts involving physical destruction, such as accidents, and is preferred in formal writing. 'Остатки' is broader and can overlap with 'remains', so choose based on specificity—use 'обломки' for implied violence or sudden events. Be aware of Russian's case system; for example, in genitive case, say 'обломков самолёта' to mean 'of the plane's wreckage'. English speakers often confuse it with 'ruins', but 'обломки' emphasizes fragments rather than standing structures.
Common Errors:
Error: Using 'обломок' (singular) when 'wreckage' implies plural. Correct: Stick to 'обломки' for plural contexts. Example of error: *Обломок самолёта* (implies one piece only). Correct: Обломки самолёта. Explanation: Russian nouns like this are typically plural for such meanings, so always check agreement.
Error: Misplacing stress in pronunciation, e.g., stressing the first syllable of 'обломки'. Correct: [ɐˈblomkʲɪ] with stress on the second. Explanation: This can alter meaning or sound unnatural; practice with native audio.
Cultural Notes:
In Russian culture, terms like 'обломки' often evoke historical events, such as World War II wreckage, symbolizing resilience and loss. For instance, in literature and memorials, it carries emotional weight, reflecting Russia's history of enduring disasters and rebuilding, which can deepen the user's appreciation of the word's connotations beyond mere physical remains.
Related Concepts:
- катастрофа (disaster)
- разрушение (destruction)
- спасение (rescue)