witness
Russian Translation(s) & Details for '{{witness}}'
English Word: {{witness}}
Key Russian Translations:
- свидетель [svɪˈdʲetʲɪlʲ] - [Formal, Noun]
- свидетельствовать [svɪdʲɪˈtʲelʲstvəvətʲ] - [Formal, Verb, Used in legal or testimonial contexts]
Frequency: Medium (commonly used in legal, journalistic, and everyday contexts, but not as ubiquitous as basic vocabulary).
Difficulty: B1 for "свидетель" (as a noun, intermediate level for basic noun usage); B2 for "свидетельствовать" (as a verb, upper intermediate due to conjugation and formal contexts).
Pronunciation (Russian):
свидетель: [svɪˈdʲetʲɪlʲ]
Note on свидетель: The stress falls on the second syllable; be mindful of the palatalized 'т' sound, which can be tricky for English speakers. Variations may occur in rapid speech.
свидетельствовать: [svɪdʲɪˈtʲelʲstvəvətʲ]
Note on свидетельствовать: This is a longer verb with multiple syllables; the 'щ' sound is soft and similar to 'sh' in English, but pay attention to vowel reductions in unstressed positions.
Audio: []
Meanings and Usage:
Meaning 1: As a noun, referring to a person who sees an event and can provide testimony (e.g., in legal or eyewitness contexts).
Translation(s) & Context:
- свидетель - Used in formal situations like courtrooms or accidents; implies reliability and firsthand observation.
Usage Examples:
Свидетель был допрошен полицией о случившемся. (The witness was questioned by the police about the incident.)
Translation: The witness was questioned by the police about what happened. (This example shows the noun in a legal context.)
Очевидец и свидетель часто путают, но свидетель дает официальные показания. (An eyewitness and a witness are often confused, but a witness gives official testimony.)
Translation: An eyewitness and a witness are often confused, but a witness gives official testimony. (Illustrates distinction in formal vs. informal usage.)
В суде каждый свидетель должен клясться говорить правду. (In court, every witness must swear to tell the truth.)
Translation: In court, every witness must swear to tell the truth. (Demonstrates the noun in a judicial setting.)
Свидетель аварии предоставил важные детали. (The witness to the accident provided important details.)
Translation: The witness to the accident provided important details. (Shows usage in everyday emergency contexts.)
Meaning 2: As a verb, meaning to see or experience something and testify to it, often in a formal or official manner.
Translation(s) & Context:
- свидетельствовать - Typically used in written or spoken formal contexts, such as legal documents or historical accounts; implies providing evidence or confirmation.
Usage Examples:
Он свидетельствовал в суде против преступника. (He testified in court against the criminal.)
Translation: He testified in court against the criminal. (This example highlights the verb in a legal proceeding.)
Эта надпись свидетельствует о древней цивилизации. (This inscription testifies to an ancient civilization.)
Translation: This inscription testifies to an ancient civilization. (Shows metaphorical usage in historical contexts.)
Документы свидетельствуют о его невиновности. (The documents testify to his innocence.)
Translation: The documents testify to his innocence. (Illustrates impersonal verb usage.)
Я свидетельствовал, как произошло ДТП. (I witnessed how the car accident happened.)
Translation: I witnessed how the car accident happened. (Demonstrates first-person narrative.)
Свидетельствовать под присягой – это серьезный шаг. (Testifying under oath is a serious step.)
Translation: Testifying under oath is a serious step. (Emphasizes formal obligations.)
Russian Forms/Inflections:
For "свидетель" (a masculine noun, 2nd declension), it follows standard Russian noun inflections. It changes based on case and number.
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | свидетель | свидетели |
Genitive | свидетеля | свидетелей |
Dative | свидетелю | свидетелям |
Accusative | свидетеля | свидетелей |
Instrumental | свидетелем | свидетелями |
Prepositional | свидетеле | свидетелях |
For "свидетельствовать" (a verb, imperfective aspect), it is conjugated irregularly in some forms. Here is a basic present tense conjugation:
Person | Singular | Plural |
---|---|---|
1st | свидетельствую | свидетельствуем |
2nd | свидетельствуешь | свидетельствуете |
3rd | свидетельствует | свидетельствуют |
Note: The perfective aspect is "свидетельствовать" (no change, but context determines aspect).
Russian Synonyms/Antonyms:
- Synonyms:
- Очевидец (eyewitness) - Similar but often less formal, used for someone who saw an event firsthand.
- Свидетец (rare variant, nearly identical to свидетель).
- Antonyms:
- Обвинитель (accuser) - Implies opposition in legal contexts.
- Подозреваемый (suspect) - Contrasts with someone providing testimony.
Related Phrases:
- Свидетельские показания (Witness testimony) - Refers to statements given in court; used in legal proceedings.
- Вызвать в качестве свидетеля (To call as a witness) - Common in trials; implies summoning someone officially.
- Под присягой свидетельствовать (To testify under oath) - A formal phrase emphasizing truthfulness in legal contexts.
Usage Notes:
- The English word "witness" as a noun aligns closely with "свидетель", but in Russian, it's more formal and often tied to legal or official scenarios. Use "свидетель" in contexts requiring evidence, and avoid it in casual conversations.
- For the verb, "свидетельствовать" is imperfective and implies ongoing or repeated action; choose it over synonyms when emphasizing the act of testifying rather than just observing.
- Grammar note: Nouns like "свидетель" require correct case agreement, e.g., with prepositions like "о" (about) in genitive case.
- When multiple translations exist, prefer "свидетель" for people and "свидетельствовать" for actions, based on context.
Common Errors:
- Error: Using "свидетель" in plural without context, e.g., saying "свидетели" when only one person is meant. Correct: Check number agreement in sentences. Example of error: "Свидетели видел" (incorrect); Correct: "Свидетель видел" for singular.
- Error: Confusing verb conjugations, e.g., saying "свидетельствует" for first person. Correct: Use "свидетельствую" for "I testify". Explanation: Russian verbs change by person, so English speakers often overlook this.
- Error: Overusing in informal speech; e.g., treating it like everyday English. Correct: Reserve for formal contexts to avoid sounding unnatural.
Cultural Notes:
In Russian culture, the concept of a "witness" is heavily influenced by the legal system, stemming from Soviet-era practices where testimony played a crucial role in trials. Terms like "свидетель" carry an air of authority and responsibility, often evoking themes from Russian literature, such as in Dostoevsky's works, where witnesses symbolize moral accountability.
Related Concepts:
- Доказательство (proof)
- Показания (testimony)
- Очевидец (eyewitness)