Verborus

EN RU Dictionary

wholesome

Полезный Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'wholesome'

English Word: wholesome

Key Russian Translations:

  • Полезный [pɐˈlʲeznɨj] - [Formal, used for beneficial or healthy aspects]
  • Здоровый [zdɐˈrovɨj] - [Informal, often in everyday contexts like food or lifestyle]

Frequency: Medium (commonly used in daily conversations, media, and health-related discussions)

Difficulty: Intermediate (B1) for Полезный; Beginner (A2) for Здоровый, as both involve basic adjective forms but require context awareness

Pronunciation (Russian):

Полезный: /pɐˈlʲeznɨj/

Note on Полезный: The stress is on the second syllable; be careful with the soft 'л' sound, which can be tricky for English speakers.

Здоровый: /zdɐˈrovɨj/

Note on Здоровый: Pronounce the 'з' as a voiced 's' sound; common variations in fast speech may soften the 'р'.

Audio: []

Meanings and Usage:

Meaning 1: Promoting health, well-being, or physical nourishment (e.g., wholesome food)
Translation(s) & Context:
  • Полезный - Used in formal or health-related contexts, such as describing nutritious food or beneficial activities.
  • Здоровый - Applied in informal settings, like everyday discussions about lifestyle or diet.
Usage Examples:
  • Этот салат очень полезный для здоровья, потому что содержит много витаминов.

    This salad is very wholesome for health because it contains a lot of vitamins.

  • Ешьте здоровый завтрак, чтобы оставаться энергичным весь день.

    Eat a wholesome breakfast to stay energetic all day.

  • Полезный образ жизни включает регулярные прогулки и сбалансированное питание.

    A wholesome lifestyle includes regular walks and balanced nutrition.

  • Здоровый рацион помогает предотвратить многие болезни.

    A wholesome diet helps prevent many illnesses.

Meaning 2: Morally sound, pure, or positive in character (e.g., wholesome entertainment)
Translation(s) & Context:
  • Полезный - In educational or moral contexts, emphasizing beneficial influence.
  • Здоровый - Less common here, but used informally for positive, uplifting content.
Usage Examples:
  • Этот фильм полезный для детей, так как учит хорошим ценностям.

    This movie is wholesome for children as it teaches good values.

  • Здоровый юмор в разговоре помогает поддерживать позитивную атмосферу.

    Wholesome humor in conversation helps maintain a positive atmosphere.

  • Полезные книги по психологии могут изменить ваше мировоззрение.

    Wholesome books on psychology can change your worldview.

Russian Forms/Inflections:

Both Полезный and Здоровый are adjectives, which inflect based on gender, number, and case in Russian. They follow the standard first-declension adjective pattern, with some irregularities in certain forms.

Form Полезный (e.g., Masculine) Здоровый (e.g., Masculine)
Nominative Singular Полезный Здоровый
Genitive Singular Полезного Здорового
Dative Singular Полезному Здоровому
Accusative Singular Полезный (animate), Полезный (inanimate) Здоровый (animate), Здоровый (inanimate)
Instrumental Singular Полезным Здоровым
Prepositional Singular Полезном Здоровом
Nominative Plural Полезные Здоровые

Note: These adjectives do not change for verbs but must agree with the nouns they modify. For feminine and neuter forms, add appropriate endings (e.g., Полезная for feminine singular).

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • Благоприятный (blagopriyatnyj) - More formal, emphasizing favorable conditions.
    • Целебный (celebnij) - Specifically for healing or restorative aspects.
  • Antonyms:
    • Вредный (vrednyj) - Harmful, directly opposite in health contexts.
    • Нездоровый (nezdorovyj) - Unhealthy, contrasting with wholesome lifestyle.

Related Phrases:

  • Полезный совет - A helpful tip or advice (used in everyday guidance).
  • Здоровый образ жизни - A wholesome lifestyle (common in health discussions).
  • Полезные продукты - Wholesome products (referring to nutritious food items).

Usage Notes:

Полезный is the more precise translation for "wholesome" in formal contexts, such as health, education, or morality, as it conveys a sense of being beneficial without implying physical health alone. Здоровый is better for informal, everyday situations involving physical well-being, like diet or exercise. Choose based on context: use Полезный for abstract benefits and Здоровый for tangible health aspects. Grammatically, both must agree in gender, number, and case with the noun they modify, which is a key difference from English adjectives.

  • In spoken Russian, Здоровый might sound too casual for professional settings, so opt for Полезный in writing or formal speech.
  • Be mindful of regional variations; in some dialects, these words may have slight nuances.

Common Errors:

English learners often confuse Полезный with Здоровый, using them interchangeably. For example, a common mistake is saying "Здоровый еда" instead of "Полезная еда" when emphasizing moral or educational benefits. Correct usage: "Полезная еда" (wholesome food in a beneficial sense). Another error is incorrect inflection, like using "Полезный" with a feminine noun without changing it to "Полезная". Explanation: Russian adjectives must always agree with their nouns, unlike in English, so always check the noun's gender and case.

Cultural Notes:

In Russian culture, words like Полезный and Здоровый often tie into traditional values of health and community, such as in the emphasis on homemade, natural foods (e.g., during festivals like Maslenitsa). This reflects a broader cultural appreciation for "wholesome" living as a counter to modern urban stresses, promoting ideas from folklore and Soviet-era health campaigns.

Related Concepts:

  • Благополучие (well-being)
  • Здоровый рацион (healthy diet)
  • Полезные привычки (beneficial habits)