warranty
Russian Translation(s) & Details for 'warranty'
English Word: warranty
Key Russian Translations:
- гарантия /ɡɐˈrantʲɪjə/ - [Formal, commonly used in legal and commercial contexts]
Frequency: High (This word is frequently encountered in everyday conversations, business dealings, and official documents in Russian-speaking regions.)
Difficulty: B1 (Intermediate level, as per CEFR standards; learners at this stage can grasp its usage in practical contexts, though understanding inflections may require familiarity with Russian noun cases.)
Pronunciation (Russian):
гарантия: /ɡɐˈrantʲɪjə/ (The stress is on the third syllable; the 'г' is pronounced as a voiced velar fricative, similar to the 'g' in 'go'.)
Note on гарантия: Be mindful of the palatalized 'тʲ' sound, which can be challenging for English speakers. In fast speech, it may soften slightly.
Audio: []
Meanings and Usage:
Primary Meaning: A written or implied guarantee from a manufacturer or seller, assuring the quality or repair of a product.
Translation(s) & Context:
- гарантия - Used in formal contexts like contracts, product descriptions, or customer service interactions, where it refers to a legal assurance of product reliability.
Usage Examples:
-
Эта гарантия действует в течение года и покрывает любые дефекты.
This warranty is valid for one year and covers any defects.
-
Покупая этот телефон, вы получаете гарантию на два года от производителя.
When buying this phone, you get a two-year warranty from the manufacturer.
-
Если товар сломается, обратитесь в сервисный центр по гарантии.
If the product breaks, contact the service center under warranty.
-
Гарантия на автомобиль включает бесплатный ремонт в случае поломки.
The warranty on the car includes free repairs in case of breakdown.
-
Магазин предлагает расширенную гарантию за дополнительную плату.
The store offers an extended warranty for an additional fee.
Russian Forms/Inflections:
"Гарантия" is a feminine noun in Russian, belonging to the first declension group. It follows standard patterns for feminine nouns ending in -я, with changes based on case and number. It is not irregular but requires attention to case endings for proper agreement with adjectives and verbs.
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | гарантия | гарантии |
Genitive | гарантии | гарантий |
Dative | гарантии | гарантиям |
Accusative | гарантию | гарантии |
Instrumental | гарантией | гарантиями |
Prepositional | о гарантии | о гарантиях |
Note: In plural forms, it can refer to multiple warranties or guarantees in general contexts.
Russian Synonyms/Antonyms:
- Synonyms:
- обеспечение (obespechenie) - More general, often used in financial or security contexts; implies a form of assurance.
- заверение (zaverénie) - Emphasizes a promise or assurance, with a slight connotation of verbal commitment.
- Antonyms:
- риск (risk) - Refers to potential danger or uncertainty, contrasting with the security provided by a warranty.
- негарантированный (negarantirovannyy) - Means "unguaranteed," highlighting the absence of assurance.
Related Phrases:
- продлить гарантию (prodlit' garantiyu) - To extend the warranty; used when adding more time to a product's guarantee period.
- гарантийный ремонт (garantijnyj remont) - Warranty repair; refers to free or covered fixes under a guarantee.
- без гарантии (bez garantii) - Without warranty; indicates a product sold as-is, with no assurances.
Usage Notes:
In Russian, "гарантия" directly corresponds to the English "warranty" in commercial and legal contexts, but it can also imply a broader sense of assurance. It is typically used in formal settings, such as shopping or contracts, and must agree in case with surrounding words (e.g., "эта гарантия" in nominative). When choosing between synonyms like "обеспечение," opt for "гарантия" if the context is product-specific. Be cautious with prepositions; for example, use "по гарантии" for "under warranty."
Common Errors:
Error: Confusing "гарантия" with "страховка" (insurance), leading to incorrect usage in sentences like "Я купил страховку для телефона" instead of "гарантия."
Correct: Use "гарантия" for manufacturer-backed product assurances. Example: Incorrect - "Эта страховка покрывает ремонт." Correct - "Эта гарантия покрывает ремонт." Explanation: "Страховка" involves third-party coverage, while "гарантия" is directly from the seller.
Error: Forgetting case inflections, such as using nominative "гарантия" in genitive contexts (e.g., "Я потерял гарантия" instead of "гарантии").
Correct: Adjust to the appropriate case, like "Я потерял гарантию." Explanation: Russian nouns change based on their role in the sentence, so always check for agreement.
Cultural Notes:
In Russian culture, warranties are a standard part of consumer rights, often enforced by laws like the Russian Consumer Protection Act. This reflects a historical emphasis on quality assurance in post-Soviet economies, where products from reliable brands carry significant trust. However, in informal markets, warranties might be less reliable, highlighting cultural nuances in commerce.
Related Concepts:
- ремонт (remont) - Repair
- возврат (vozvrat) - Return
- сервис (servis) - Service