vicinity
Russian Translation(s) & Details for 'vicinity'
English Word: vicinity
Key Russian Translations:
- окрестности [ɐˈkrʲestnəstʲi] - [Plural, Formal]
- близость [ˈblʲizəsʲtʲ] - [Informal, Singular, Used in contexts emphasizing proximity]
Frequency: Medium (This word is commonly encountered in descriptive texts, literature, and everyday conversation about locations, but not as frequent as basic spatial terms like "рядом").
Difficulty: B1 (Intermediate, based on CEFR; requires understanding of noun declensions. For 'окрестности', it's B1; for 'близость', it's A2 due to simpler usage.)
Pronunciation (Russian):
окрестности: [ɐˈkrʲestnəstʲi]
близость: [ˈblʲizəsʲtʲ]
Note on окрестности: The stress falls on the third syllable; be mindful of the palatalized 'r' sound, which can be challenging for English speakers. Variations in regional accents may soften the 's' sound.
Audio: []
Meanings and Usage:
The area near or surrounding a particular place
Translation(s) & Context:
- 'окрестности' - Used in formal or descriptive contexts to refer to the surrounding area of a location, such as a city or building.
- 'близость' - Applied in informal settings to denote closeness or proximity, often metaphorically.
Usage Examples:
-
В окрестностях Москвы есть много красивых парков.
In the vicinity of Moscow, there are many beautiful parks.
-
Мы живём в близости от моря, что делает наши выходные приятными.
We live in the vicinity of the sea, which makes our weekends enjoyable.
-
Окрестности деревни полны тайн и легенд из прошлого.
The vicinity of the village is full of mysteries and legends from the past.
-
Близость к центру города удобна для бизнеса.
The vicinity to the city center is convenient for business.
-
Прогулка по окрестностям озера всегда освежает.
A walk in the vicinity of the lake is always refreshing.
Russian Forms/Inflections:
'Окрестности' is a feminine plural noun that follows standard Russian declension patterns for nouns ending in -и. It does not have a singular form in common usage and changes based on case. 'Близость' is a feminine singular noun with regular declension.
Case | окрестности (Plural) | близость (Singular) |
---|---|---|
Nominative | окрестности | близость |
Genitive | окрестностей | близости |
Dative | окрестностям | близости |
Accusative | окрестности | близость |
Instrumental | окрестностями | близостью |
Prepositional | окрестностях | близости |
Note: These forms are regular, but English learners often struggle with genitive and instrumental cases.
Russian Synonyms/Antonyms:
- Synonyms:
- окрест (more poetic, used for immediate surroundings)
- район (emphasizes a district or neighborhood, with subtle differences in scale)
- близь (archaic or literary variant of близость)
- Antonyms:
- далеко (far away, contrasting with proximity)
- удаленность (remoteness, used for distance from a place)
Related Phrases:
- В окрестностях города – In the vicinity of the city (used to describe areas around urban centers).
- Близость к природе – Proximity to nature (often in contexts of environmental or lifestyle discussions).
- Окрестности дома – The vicinity of the home (common in real estate or daily life descriptions).
Usage Notes:
'Окрестности' is the most direct translation for 'vicinity' when referring to physical spaces, and it's preferred in formal writing or geography-related contexts. 'Близость' is better for abstract or emotional proximity, such as in relationships. Always consider the grammatical case based on the sentence structure; for example, use genitive after prepositions like 'в' (in). English users should note that Russian often requires specifying the exact location for clarity, unlike the more vague English 'vicinity'.
- When choosing between translations, opt for 'окрестности' for plural or spatial descriptions and 'близость' for singular, metaphorical uses.
- In spoken Russian, these words might be shortened in casual speech, e.g., 'окр' in informal contexts.
Common Errors:
English learners often confuse 'окрестности' with 'округ' (district) and misuse cases. For example:
- Error: Saying "Я иду в окрестности" (incorrect accusative usage without proper context).
- Correct: "Я иду в окрестностях парка" (using prepositional case for location). Explanation: Russian requires the correct case after prepositions; 'в' typically takes prepositional for locations.
- Another error: Using 'близость' interchangeably with 'окрестности', e.g., "Близость Москвы" instead of "Окрестности Москвы". Correct: Use 'близость' for abstract proximity, not physical areas.
Cultural Notes:
In Russian culture, words like 'окрестности' often evoke a sense of exploration or nostalgia, as seen in literature by authors like Chekhov, who described rural vicinities to highlight the vastness of the Russian landscape. This reflects a cultural appreciation for nature and the countryside, contrasting with urban life.
Related Concepts:
- город (city)
- район (district)
- природа (nature)