utmost
Russian Translation(s) & Details for 'utmost'
English Word: utmost
Key Russian Translations:
- крайний [ˈkrajnɨj] - [Formal, used for extreme or utmost degree in contexts like importance or effort]
- высший [ˈvɨʂʂɨj] - [Formal, emphasizing the highest or supreme level]
- максимальный [məˈksʲiməlʲnɨj] - [Neutral, often in quantitative or measurable contexts]
Frequency: Medium (commonly used in formal writing, speeches, and everyday discussions, but not as ubiquitous as basic vocabulary)
Difficulty: B2 (Intermediate; requires understanding of adjective declensions and contextual nuances; for 'крайний', it's B2; for 'высший', it's B1)
Pronunciation (Russian):
крайний: [ˈkrajnɨj]
высший: [ˈvɨʂʂɨj]
максимальный: [məˈksʲiməlʲnɨj]
Note on крайний: The stress is on the first syllable, and the 'ы' sound can be tricky for English speakers, similar to a prolonged 'i' in 'bit'. Variations may occur in fast speech.
Audio: []
Meanings and Usage:
1. Greatest or most extreme degree (e.g., utmost importance, utmost effort).
Translation(s) & Context:
- крайний - Used in formal or emphatic contexts, such as describing extreme limits or priorities in professional or academic settings.
- высший - Applied when referring to the highest level, like in hierarchical or qualitative assessments.
- максимальный - Common in technical or quantitative contexts, such as measurements or capacities.
Usage Examples:
-
Эта задача требует крайнего внимания к деталям.
This task requires the utmost attention to detail.
-
Он приложил высшие усилия, чтобы завершить проект вовремя.
He put in the utmost effort to complete the project on time.
-
Максимальный уровень безопасности был достигнут в новой системе.
The utmost level of security was achieved in the new system.
-
В кризисных ситуациях крайний профессионализм необходим.
In crisis situations, utmost professionalism is necessary.
2. Outermost or farthest point (less common, e.g., the utmost edge).
Translation(s) & Context:
- крайний - In spatial or literal contexts, like boundaries or edges.
- высший - Less common here, but could imply a metaphorical peak.
Usage Examples:
-
Дом находится на крайнем краю деревни.
The house is at the utmost edge of the village.
-
Крайний пункт маршрута был особенно опасным.
The utmost point of the route was particularly dangerous.
-
Высший этаж здания предлагает панорамный вид.
The utmost floor of the building offers a panoramic view.
Russian Forms/Inflections:
All key translations are adjectives, which inflect based on gender, number, and case in Russian. 'Крайний' and 'высший' follow standard adjective patterns, while 'максимальный' is less variable in some uses.
Form | Крайний (masc.) | Высший (masc.) | Максимальный (masc.) |
---|---|---|---|
Nominative Singular | крайний | высший | максимальный |
Genitive Singular | крайнего | высшего | максимального |
Dative Singular | крайнему | высшему | максимальному |
Accusative Singular | крайний (animate) | высший (animate) | максимальный (animate) |
Instrumental Singular | крайним | высшим | максимальным |
Prepositional Singular | крайнем | высшем | максимальном |
Nominative Plural | крайние | высшие | максимальные |
Note: These adjectives change endings based on the noun they modify. 'Максимальный' is invariant in some adverbial uses but follows full declension as an adjective.
Russian Synonyms/Antonyms:
- Synonyms:
- экстремальный (extreme, but more modern and technical)
- пределный (limit-related, with subtle emphasis on boundaries)
- сверхвысокий (super-high, for intensified contexts)
- Antonyms:
- минимальный (minimum)
- низший (lowest)
- средний (average, indicating mediocrity)
Related Phrases:
- До крайнего предела - To the utmost limit; used in expressions of exhaustion or extremity.
- Высший пилотаж - The utmost skill (literally "highest aerobatics"); implies exceptional performance.
- Максимальный эффект - Utmost effect; common in marketing or scientific contexts.
- Крайняя мера - A last resort or utmost measure; often in decision-making scenarios.
Usage Notes:
'Utmost' corresponds closely to 'крайний' in formal English-Russian translations, but choose 'высший' for hierarchical contexts or 'максимальный' for quantitative ones. Be mindful of Russian's case system; for example, 'крайний' must agree in gender, number, and case with the noun it modifies. In informal speech, these words are less common, so opt for simpler alternatives like 'очень' (very) in everyday conversation. When translating phrases like 'to the utmost', use prepositional phrases in Russian for natural flow.
- Avoid direct word-for-word translation; instead, adapt to Russian idioms for authenticity.
- In business or academic writing, 'крайний' adds emphasis, similar to 'utmost' in English.
Common Errors:
English learners often misuse 'крайний' by treating it as invariant, forgetting to decline it. For example:
- Incorrect: "Я видел крайний дом" (when it should be "крайний дом" in nominative, but if in genitive, it becomes "крайнего дома").
- Correct: "Я видел крайний дом" vs. "Без крайнего внимания" (genitive form). Explanation: Russian adjectives must match the noun's case, so always check the sentence structure to avoid grammatical errors.
- Another error: Confusing 'крайний' with 'край' (edge), leading to misuse in spatial contexts. Correct by ensuring context clarifies the meaning.
Cultural Notes:
In Russian culture, words like 'крайний' often carry a sense of resilience or extremity, reflecting historical contexts such as enduring harsh winters or revolutionary struggles. For instance, 'до крайнего предела' evokes themes of perseverance, common in Russian literature like Tolstoy's works, where characters push to their utmost limits.
Related Concepts:
- предел
- экстремум
- вершина
- уровень