Verborus

EN RU Dictionary

unreachable

недостижимый Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'unreachable'

English Word: unreachable

Key Russian Translations:

  • недостижимый [nʲɪdɐˈstʲiʐɨmɨj] - [Adjective, Formal]
  • недоступный [nʲɪdɐˈstʊpnɨj] - [Adjective, Informal, Used in everyday contexts like physical or emotional unavailability]

Frequency: Medium (Common in literary, philosophical, and technical discussions, but not in casual conversation)

Difficulty: B2 (Intermediate; requires understanding of adjective inflections and abstract concepts. For 'недостижимый', it's B2; for 'недоступный', it's B1 due to its more straightforward usage)

Pronunciation (Russian):

недостижимый: [nʲɪdɐˈstʲiʐɨmɨj]

Note on недостижимый: The stress falls on the fourth syllable ("-жи-"), which can be tricky for learners due to the palatalized consonants. Pronunciation may vary slightly in fast speech.

недоступный: [nʲɪdɐˈstʊpnɨj]

Note on недоступный: The 'у' sound is pronounced as a short "oo," and the word has a clear stress on the third syllable; common in spoken Russian without major variations.

Audio: []

Audio: []

Meanings and Usage:

Meaning 1: Not able to be reached or attained (e.g., physically, emotionally, or metaphorically)
Translation(s) & Context:
  • недостижимый - Used in formal or philosophical contexts, such as discussing unattainable goals or ideals.
  • недоступный - Applied in informal settings, like describing something physically out of reach or emotionally unavailable, e.g., in relationships.
Usage Examples:
  • Эта цель недостижима для большинства людей.

    This goal is unreachable for most people. (Demonstrates use in a motivational or philosophical context.)

  • Горы в этой области часто бывают недоступными из-за плохой погоды.

    The mountains in this area are often unreachable due to bad weather. (Shows physical inaccessibility in a descriptive sentence.)

  • Его мечта о совершенстве кажется недостижимой, но он не сдается.

    His dream of perfection seems unreachable, but he doesn't give up. (Illustrates metaphorical use with emotional depth.)

  • Телефонный номер оказался недоступным, и я не смог связаться с ним.

    The phone number turned out to be unreachable, and I couldn't get in touch with him. (Common everyday scenario with 'недоступный'.)

  • В эмоциональном плане, он стал недоступным после той ссоры.

    Emotionally, he became unreachable after that argument. (Highlights interpersonal use in informal speech.)

Meaning 2: Beyond one's grasp or influence (e.g., in terms of communication or access)
Translation(s) & Context:
  • недостижимый - Often in abstract or literary contexts, emphasizing impossibility.
  • недоступный - More practical, like in technology or daily life, e.g., an unreachable website.
Usage Examples:
  • Интернет-сайт был недостижимым из-за технических проблем.

    The website was unreachable due to technical issues. (Technical context with 'недостижимый'.)

  • Для ребенка, звезды на небе кажутся недоступными.

    For a child, the stars in the sky seem unreachable. (Poetic or childlike perspective.)

  • Ее советы всегда были недоступными для меня в сложные моменты.

    Her advice was always unreachable for me during tough times. (Emotional barrier example.)

Russian Forms/Inflections:

Both 'недостижимый' and 'недоступный' are adjectives, which inflect based on gender, number, and case in Russian. Adjectives follow standard patterns but can have irregularities in certain forms.

Form недостижимый (e.g., Masculine) недоступный (e.g., Feminine)
Nominative Singular недостижимый (m.), недостижимая (f.), недостижимое (n.) недоступный (m.), недоступная (f.), недоступное (n.)
Genitive Singular недостижимого (m.), недостижимой (f.), недостижимого (n.) недоступного (m.), недоступной (f.), недоступного (n.)
Dative Singular недостижимому (m.), недостижимой (f.), недостижимому (n.) недоступному (m.), недоступной (f.), недоступному (n.)
Accusative Singular недостижимый/ого (m.), недостижимую (f.), недостижимое (n.) недоступный/ого (m.), недоступную (f.), недоступное (n.)
Instrumental Singular недостижимым (m.), недостижимой (f.), недостижимым (n.) недоступным (m.), недоступной (f.), недоступным (n.)
Prepositional Singular недостижимом (m.), недостижимой (f.), недостижимом (n.) недоступном (m.), недоступной (f.), недоступном (n.)
Nominative Plural недостижимые недоступные

Note: These adjectives do not change in short form but follow regular patterns. 'недостижимый' is less commonly used in plural forms compared to 'недоступный'.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • невозможно (nevozmozhno) - More adverbial, implying impossibility.
    • далёкий (dalyokiy) - In the sense of distant or remote.
  • Antonyms:
    • достижимый (dostizhimyi) - Achievable or attainable.
    • доступный (dostupnyy) - Accessible or available.

Related Phrases:

  • недостижимая мечта - An unreachable dream (Refers to an ideal that motivates but remains unattainable, often in motivational contexts).
  • недоступный регион - An unreachable region (Used for geographically isolated areas, e.g., in travel or adventure narratives).
  • стать недоступным - To become unreachable (Common in personal or communication scenarios, implying withdrawal).

Usage Notes:

'Unreachable' corresponds closely to 'недостижимый' in formal or abstract English contexts, such as philosophy or goals, while 'недоступный' is better for practical, everyday situations like phone lines or emotions. Always consider the context: use 'недостижимый' for metaphorical unattainability and 'недоступный' for literal barriers. In Russian, these adjectives must agree in gender, number, and case with the noun they modify, which is a key grammatical point for English learners. When choosing between translations, opt for 'недоступный' in informal speech to sound more natural.

Common Errors:

  • Mistake: Using 'недостижимый' in casual conversation, e.g., saying "Мой телефон недостижимый" instead of "Мой телефон недоступный".
    Correct: "Мой телефон недоступный" – Explanation: 'недостижимый' sounds overly formal and may confuse listeners in everyday contexts.
  • Mistake: Forgetting adjective agreement, e.g., saying "Эта цель недостижимый" (wrong gender).
    Correct: "Эта цель недостижимая" – Explanation: Adjectives must match the noun's gender (here, feminine), which is a common oversight for English speakers used to invariable adjectives.

Cultural Notes:

In Russian culture, concepts like 'недостижимая мечта' (an unreachable dream) often appear in literature and folklore, such as in stories by authors like Pushkin, symbolizing the Russian spirit of perseverance against vast, insurmountable challenges, like the country's expansive geography.

Related Concepts:

  • невозможно
  • далёкий
  • достижимый