Verborus

EN RU Dictionary

необычный Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'uncommon'

English Word: uncommon

Key Russian Translations:

  • необычный /nʲɪɐˈbɨt͡ɕnɨj/ - [Adjective, Formal; used to describe something not ordinary or rare]
  • редкий /ˈrʲɛdkʲɪj/ - [Adjective, Informal; often implies rarity or infrequency, but less emphasis on unusualness]

Frequency: Medium - The word is commonly encountered in everyday Russian conversations and literature, but not as ubiquitous as basic adjectives like "хороший" (good).

Difficulty: B1 (Intermediate) - Learners at this level can grasp its usage, though inflections may pose challenges for those unfamiliar with Russian adjective declensions. For "редкий", difficulty is A2 (Beginner) due to simpler forms.

Pronunciation (Russian):

необычный: /nʲɪɐˈbɨt͡ɕnɨj/ - The stress is on the third syllable; note the palatalized 'н' sound, which can be tricky for English speakers.

Note on необычный: The 'ы' vowel is a back unrounded sound, distinct from English 'i'; practice with native audio for accuracy.

редкий: /ˈrʲɛdkʲɪj/ - Stress on the first syllable; the 'р' is rolled, common in Russian.

Note on редкий: This word has minimal pronunciation pitfalls, but ensure the soft 'к' (palatalized) is not over-emphasized.

Audio: []

Meanings and Usage:

Meaning 1: Not common or ordinary (referring to rarity or unusualness)
Translation(s) & Context:
  • необычный - Used in formal contexts like descriptions of events, objects, or people that stand out from the norm.
  • редкий - Applied in informal settings, such as discussing rare items or infrequent occurrences.
Usage Examples:
  • Этот необычный цветок растёт только в горах. (Etot neobychnyy tsvetok rastyot tolko v gorakh.)

    This uncommon flower grows only in the mountains. (Demonstrates adjective use in a descriptive, natural context.)

  • В этом городе редкие дожди летом. (V etom gorode redkiye dozhdii letom.)

    In this city, rains are uncommon in the summer. (Shows plural form in a weather-related sentence.)

  • Его необычный стиль одежды привлекает внимание. (Yego neobychnyy stil odezhdy privlekayet vnimaniye.)

    His uncommon style of clothing draws attention. (Illustrates use in personal description, emphasizing social context.)

  • Редкий случай, когда все согласны. (Redkiy sluchay, kogda vse soglasny.)

    It's uncommon for everyone to agree. (Used in an idiomatic expression for agreement scenarios.)

  • Необычный вкус этого блюда запомнится надолго. (Neobychnyy vkus etogo blyuda zapomnitsya nadolgo.)

    The uncommon taste of this dish will be remembered for a long time. (Applies to sensory experiences, varying grammar structure.)

Meaning 2: Rare in occurrence (implying infrequency)
Translation(s) & Context:
  • редкий - Common in contexts involving events or phenomena that happen seldom, such as in scientific or everyday discussions.
  • необычный - Less frequent for this meaning, reserved for when rarity is tied to uniqueness.
Usage Examples:
  • Редкий гость приезжает в эту деревню. (Redkiy gost' priezzhayet v etu derevnyu.)

    An uncommon visitor comes to this village. (Highlights infrequency in a social context.)

  • Необычный погодный феномен наблюдался вчера. (Neobychnyy pogodnyy fenomen nablyudalsya vchera.)

    An uncommon weather phenomenon was observed yesterday. (Used in scientific or observational language.)

  • В её коллекции есть редкие монеты. (V yeyo kollektsii yest' redkiye monety.)

    In her collection, there are uncommon coins. (Demonstrates possessive structure with rarity.)

Russian Forms/Inflections:

Both "необычный" and "редкий" are adjectives, which in Russian undergo declension based on gender, number, and case. Russian adjectives agree with the nouns they modify and follow standard patterns for most cases.

Form необычный (masc.) необычный (fem.) необычный (neut.) редкий (masc.) редкий (fem.) редкий (neut.)
Nominative Singular необычный необычная необычное редкий редкая редкое
Genitive Singular необычного необычной необычного редкого редкой редкого
Nominative Plural необычные необычные необычные редкие редкие редкие

Note: These adjectives follow regular hard-stem patterns, with no irregularities. In short form (used for predicates), "необычный" becomes "необычен" (masc.), and "редкий" becomes "редок" (masc.).

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • необычный: странный (strange) - Implies oddity rather than rarity.
    • редкий: малоизвестный (rarely known) - Used for things not widely recognized.
  • Antonyms:
    • необычный: обычный (ordinary)
    • редкий: частый (frequent)

Related Phrases:

  • Необычный случай (Neobychnyy sluchay) - An uncommon event; used to describe rare occurrences in storytelling.
  • Редкий талант (Redkiy talant) - An uncommon talent; implies exceptional, hard-to-find abilities in professional contexts.
  • Необычная погода (Neobychnaya pogoda) - Uncommon weather; common in casual conversations about climate anomalies.

Usage Notes:

"Uncommon" in English often translates to "необычный" when emphasizing uniqueness, but "редкий" is better for frequency-based rarity. Be mindful of context: in formal writing, use "необычный" with proper declension to match the noun's gender and case. For everyday speech, "редкий" is more versatile. When choosing between translations, opt for "необычный" if the focus is on deviation from the norm, and "редкий" for scarcity. Grammatically, always ensure adjective agreement to avoid errors in Russian sentences.

Common Errors:

  • Error: Using "необычный" without declension, e.g., saying "необычный дом" when it should be "необычная дом" for feminine nouns. Correct: "необычный дом" (if masculine). Explanation: Russian adjectives must agree in gender, number, and case; always check the noun's form.
  • Error: Confusing with English "common," leading to misuse like translating "common cold" as "необычный холод" (which means uncommon cold). Correct: Use "обычный" for common. Explanation: This mix-up stems from direct word-for-word translation; focus on contextual meaning.

Cultural Notes:

In Russian culture, words like "необычный" often carry a positive connotation in contexts like art or innovation, reflecting Russia's appreciation for uniqueness in literature (e.g., in works by Pushkin). "Редкий" might evoke historical rarity, such as rare artifacts from Soviet times, highlighting cultural heritage and nostalgia.

Related Concepts:

  • странный (strange)
  • уникальный (unique)
  • нестандартный (non-standard)