Verborus

EN RU Dictionary

Незапертый Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'unbolted'

English Word: unbolted

Key Russian Translations:

  • Незапертый [nʲɪzɐˈpʲertɨj] - [Adjective, Formal, Used in contexts involving locks or security]
  • Открытый [ɐtˈkrɨtɨj] - [Adjective, Informal, Used when implying something is not secured or is accessible]

Frequency: Medium - This word and its translations are encountered in everyday conversations related to security, mechanics, or descriptions, but not as common as basic adjectives.

Difficulty: B1 (Intermediate) - Requires understanding of Russian adjectives and their declensions; for 'Незапертый', it's straightforward, but 'Открытый' may vary in usage based on context.

Pronunciation (Russian):

Незапертый: [nʲɪzɐˈpʲertɨj]

Note on Незапертый: The stress is on the third syllable; be mindful of the soft sign (ь) which softens the preceding consonant, a common challenge for English speakers.

Открытый: [ɐtˈkrɨtɨj]

Note on Открытый: Stress on the second syllable; the 'ы' sound is a back vowel, distinct from English 'i', and may require practice for accurate pronunciation.

Audio: []

Meanings and Usage:

Meaning 1: Not fastened with a bolt or lock (e.g., referring to doors, windows, or mechanical parts)
Translation(s) & Context:
  • Незапертый - Used in formal or security-related contexts, such as describing a door that is unlocked.
  • Открытый - Used in informal settings to indicate something is unsecured or accessible, like a gate or mechanism.
Usage Examples:
  • Дверь была незаперта, поэтому мы легко вошли в дом.

    The door was unbolted, so we entered the house easily.

  • Окно оставалось открытым всю ночь, впуская свежий воздух.

    The window was unbolted all night, letting in fresh air.

  • Механик заметил, что болт был незапертым, что могло привести к поломке.

    The mechanic noticed that the bolt was unbolted, which could lead to a breakdown.

  • В старом замке калитка всегда открытая для посетителей.

    In the old castle, the gate is always unbolted for visitors.

  • Из-за незапертой крышки багажника вещи могли выпасть во время поездки.

    Due to the unbolted trunk lid, items could fall out during the trip.

Meaning 2: Figuratively, not restricted or freed from constraints
Translation(s) & Context:
  • Открытый - Used metaphorically in informal speech to mean unrestricted, as in ideas or opportunities.
Usage Examples:
  • Его разум был открыт для новых идей, как незапертая дверь.

    His mind was unbolted to new ideas, like an open door.

  • Открытый подход к проблеме помог найти быстрое решение.

    The unbolted approach to the problem helped find a quick solution.

  • В этом обществе таланты не должны быть незапертыми возможностями.

    In this society, talents should not be unbolted opportunities.

Russian Forms/Inflections:

Both 'Незапертый' and 'Открытый' are adjectives in Russian, which inflect based on gender, number, and case. Russian adjectives follow a standard pattern for short and long forms, with variations for agreement with nouns.

Form Незапертый (e.g., with a noun like 'дверь') Открытый (e.g., with a noun like 'окно')
Masculine Singular Nominative Незапертый Открытый
Feminine Singular Nominative Незапертая Открытая
Neuter Singular Nominative Незапертое Открытое
Plural Nominative Незапертые Открытые
Genitive Case (e.g., of the door) Незапертой (f.), Незапертого (m.), etc. Открытой (f.), Открытого (m.), etc.

These adjectives are regular and follow the first declension pattern. For irregular cases or in short form (e.g., 'открыто' as an adverb), consult a full grammar reference.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • Нефиксированный - Less common, used in technical contexts.
    • Доступный - Implies accessibility, with a slight nuance of being available rather than just unbolted.
  • Antonyms:
    • Запертый - Directly opposite, meaning locked or bolted.
    • Закрытый - Meaning closed or secured.

Related Phrases:

  • Дверь незаперта - The door is unbolted (used to indicate an open or unsecured state).
  • Открытый доступ - Unbolted access (referring to unrestricted entry or permissions).
  • Не запирать на ночь - Not to bolt at night (a common phrase in security advice, with the meaning of leaving something unbolted).

Usage Notes:

'Unbolted' corresponds most directly to 'Незапертый' in literal contexts like locks, but 'Открытый' is often used interchangeably in everyday speech for a broader sense of being unsecured. Be cautious with formality: 'Незапертый' is more precise in formal or technical writing, while 'Открытый' suits casual conversations. In Russian, adjectives must agree in gender, number, and case with the noun they modify, which is a key grammatical difference from English. When choosing between translations, opt for 'Незапертый' if the context involves mechanical fastening, and 'Открытый' for general accessibility.

Common Errors:

  • Mistake: Using 'Открытый' when 'Незапертый' is more accurate for locked items, e.g., saying "Открытый дверь" instead of "Незапертый дверь".
    Correct: "Незапертый дверь" (but actually, it should be "Незапертая дверь" to agree with feminine noun).
    Explanation: English speakers often overlook gender agreement; always ensure the adjective matches the noun's gender.
  • Mistake: Forgetting to inflect the adjective, e.g., using "Незапертый" in all cases.
    Correct: In genitive, use "Незапертой двери".
    Explanation: Russian requires full declension, unlike English, which can lead to confusion in phrases.

Cultural Notes:

In Russian culture, especially in urban or historical contexts, the concept of 'unbolted' doors can evoke themes of hospitality or vulnerability. For instance, in traditional Russian homes, leaving a door 'незапертым' might symbolize trust in neighbors, contrasting with modern security concerns in cities like Moscow.

Related Concepts:

  • Ключ (key)
  • Замок (lock)
  • Дверь (door)