Verborus

EN RU Dictionary

unsuspected

неподозреваемый Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'unsuspected'

English Word: unsuspected

Key Russian Translations:

  • неподозреваемый (/nʲɪ.pə.dɐzˈrʲɛ.və.mɨj/) - [Adjective, Formal, Singular; Used in contexts involving investigations or surprises]
  • неожиданный (/nʲɪ.ɐʐɨˈdan.nɨj/) - [Adjective, Informal; Used when emphasizing something unexpected, though less directly tied to suspicion]

Frequency: Medium - This word and its translations appear in literature, news, and everyday discussions about mysteries or surprises, but not as commonly as basic adjectives.

Difficulty: B2 - Upper Intermediate level per CEFR, as it involves understanding nuanced adjectives and their contextual use. For "неподозреваемый," it's B2; for "неожиданный," it's B1 due to its broader applicability.

Pronunciation (Russian):

неподозреваемый: /nʲɪ.pə.dɐzˈrʲɛ.və.mɨj/

неожиданный: /nʲɪ.ɐʐɨˈdan.nɨj/

Note on неподозреваемый: The stress falls on the fourth syllable ("rʲɛ"), which can be tricky for learners due to the soft consonants and vowel reductions in spoken Russian. Pronunciation may vary slightly in fast speech.

Audio: []

Meanings and Usage:

Meaning 1: Not suspected or under suspicion (e.g., in criminal or secretive contexts)
Translation(s) & Context:
  • неподозреваемый - Used in formal or legal contexts, such as describing someone not implicated in a crime.
  • неожиданный - Applied in informal settings where the element of surprise is more prominent, though it doesn't always imply suspicion.
Usage Examples:
  • Русский: В фильме главная героиня раскрывает неподозреваемого шпиона, который работал в правительстве.

    English: In the movie, the main heroine uncovers the unsuspected spy who was working in the government.

  • Русский: Неподозреваемый свидетель неожиданно предоставил ключевые доказательства в суде.

    English: The unsuspected witness unexpectedly provided key evidence in court.

  • Русский: В этой истории неподозреваемый элемент сюжета делает финал ещё более захватывающим.

    English: In this story, the unsuspected element of the plot makes the ending even more gripping.

  • Русский: Для неподозреваемого вора кража была простым делом, но полиция быстро его вычислила.

    English: For the unsuspected thief, the theft was an easy task, but the police quickly figured him out.

Meaning 2: Unexpected or unforeseen (broader, non-suspicion contexts)
Translation(s) & Context:
  • неожиданный - Common in everyday language for surprises, such as in personal or social situations.
Usage Examples:
  • Русский: Неподозреваемый поворот событий заставил всех изменить свои планы.

    English: The unsuspected turn of events forced everyone to change their plans.

  • Русский: Неожиданный подарок от друга стал неподозреваемым сюрпризом на празднике.

    English: The unexpected gift from a friend became an unsuspected surprise at the party.

  • Русский: В путешествии мы столкнулись с неподозреваемыми трудностями, такими как внезапная буря.

    English: During the trip, we encountered unsuspected difficulties, such as a sudden storm.

Russian Forms/Inflections:

Both primary translations are adjectives, which in Russian undergo inflection based on gender, number, and case. "Неподозреваемый" is a regular adjective following standard patterns, while "неожиданный" is also regular but more commonly used.

For "неподозреваемый" (meaning 1):

Case/Number Masculine Feminine Neuter Plural
Nominative неподозреваемый неподозреваемая неподозреваемое неподозреваемые
Genitive неподозреваемого неподозреваемой неподозреваемого неподозреваемых
Dative неподозреваемому неподозреваемой неподозреваемому неподозреваемым

Note: This adjective does not have irregular forms; it follows the first declension pattern for adjectives.

For "неожиданный" (meaning 2): It follows the same inflection pattern as above, e.g., Nominative: неожиданный (m.), неожиданная (f.), etc. It is invariant in most predicative uses.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • неизвестный - More general, meaning unknown, with subtle differences in implying lack of awareness.
    • сокрытый - Used in formal contexts, emphasizing something hidden.
  • Antonyms:
    • подозреваемый - Directly opposite, meaning suspected.
    • ожиданный - Meaning expected, contrasting with the surprise element.

Related Phrases:

  • Неподозреваемый поворот - An unsuspected twist; Used in storytelling to describe plot surprises.
  • Неожиданный визит - An unexpected visit; Common in social contexts for impromptu meetings.
  • Подозреваемый, но неподозреваемый - Suspected but unsuspected; A phrase in detective novels to highlight irony.

Usage Notes:

"Неподозреваемый" directly corresponds to "unsuspected" in contexts of suspicion, such as legal or investigative scenarios, and is preferred in formal writing. In contrast, "неожиданный" is more versatile for everyday surprises but may not capture the nuance of suspicion. English learners should note that Russian adjectives agree in gender, number, and case with the nouns they modify, so always check agreement in sentences. When choosing between translations, use "неподозреваемый" for crime-related contexts and "неожиданный" for general surprises to ensure natural phrasing.

Common Errors:

  • Error: Using "неподозреваемый" without proper case agreement, e.g., saying "в доме неподозреваемый" instead of "в доме неподозреваемом" (in the unsuspected house, genitive case).

    Correct: "В доме неподозреваемом воришке." Explanation: Adjectives must inflect to match the noun's case, which helps maintain grammatical accuracy in Russian.

  • Error: Confusing with "подозреваемый," leading to opposites in meaning, e.g., using "подозреваемый" when intending "unsuspected."

    Correct: Use "неподозреваемый" for the negative form. Explanation: This mix-up can alter the sentence's intent, so double-check prefixes like "не-" for negation.

Cultural Notes:

In Russian culture, words like "неподозреваемый" often appear in literature and media influenced by Soviet-era detective stories, such as those by Agatha Christie translations or native works like those of the Strugatsky brothers. This reflects a cultural fascination with mystery and intrigue, where the "unsuspected" element drives plot twists, emphasizing themes of deception and revelation in everyday life.

Related Concepts:

  • тайна (mystery)
  • сюрприз (surprise)
  • расследование (investigation)