Verborus

EN RU Dictionary

веревка Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'twine'

English Word: twine

Key Russian Translations:

  • веревка [vʲɪˈrʲɵvkə] - [Informal; commonly used for everyday ropes or strings]
  • шнур [ʂnur] - [Formal; often for electrical or specialized cords]

Frequency: Medium (This word and its translations appear regularly in everyday contexts but are not among the most common Russian vocabulary items.)

Difficulty: B1 (Intermediate; requires basic understanding of Russian nouns and their inflections, as per CEFR standards. For 'веревка', it's straightforward; for 'шнур', slight variations in context may add nuance.)

Pronunciation (Russian):

веревка: [vʲɪˈrʲɵvkə]

шнур: [ʂnur]

Note on веревка: The stress falls on the second syllable ('rʲɵ'), which is a common feature in Russian feminine nouns; misplacing it can alter perception. For 'шнур', the 'ʂ' sound is a retroflex fricative, which may be challenging for non-native speakers.

Audio: []

Meanings and Usage:

Meaning 1: A strong thread or string made of twisted strands, often used for tying or binding.
Translation(s) & Context:
  • веревка - Used in informal, everyday situations like packaging or outdoor activities.
  • шнур - Applied in more formal or technical contexts, such as electrical wiring or formal binding.
Usage Examples:
  • Я связал посылку веревкой, чтобы она не развязалась во время транспортировки.

    I tied the package with twine to prevent it from coming undone during transport.

  • Этот шнур очень прочный и идеален для фиксации грузов в автомобиле.

    This twine is very strong and ideal for securing loads in a vehicle.

  • Дети играли с веревкой, делая самодельные игрушки на даче.

    The children played with twine, making homemade toys in the countryside.

  • В мастерской мы используем шнур для сборки электронных устройств.

    In the workshop, we use twine for assembling electronic devices.

  • Она аккуратно обмотала подарок веревкой, добавив декоративный узел.

    She neatly wrapped the gift with twine, adding a decorative knot.

Russian Forms/Inflections:

Both 'веревка' and 'шнур' are Russian nouns. 'Веревка' is a feminine noun (3rd declension), which undergoes regular inflection based on case, number, and gender. 'Шнур' is a masculine noun (2nd declension) with standard masculine endings. Below is a table outlining the inflections for each:

Case/Number веревка (Feminine) шнур (Masculine)
Nominative Singular веревка шнур
Genitive Singular веревки шнура
Dative Singular веревке шнуру
Accusative Singular веревку шнур
Instrumental Singular веревкой шнуром
Prepositional Singular веревке шнуре
Nominative Plural веревки шнуры

Note: These are regular inflections. 'Веревка' does not have irregular forms, making it easier for learners, while 'шнур' follows standard patterns but may vary in plural forms in poetic or archaic contexts.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • веревочка (a diminutive form of веревка, implying something smaller or more affectionate)
    • трос (used for thicker, industrial ropes, with a more robust connotation)
  • Antonyms:
    • рыхлый материал (loose material, implying the opposite of something tightly twisted)

Related Phrases:

  • Связать веревкой - To tie with twine (used for securing objects, e.g., in packaging or crafts).
  • Обмотать шнуром - To wrap with cord (common in electrical or DIY contexts, implying protection or fastening).
  • Веревка для белья - Twine for clothesline (a practical phrase in everyday Russian household language).

Usage Notes:

Twine corresponds closely to 'веревка' in informal settings and 'шнур' in formal ones, but choose based on context: use 'веревка' for natural, everyday items and 'шнур' for technical applications. In Russian, these nouns must agree in case, number, and gender with surrounding words, which is a key grammatical feature. For example, in sentences involving motion or location, the appropriate case (e.g., instrumental for 'with twine') is essential. Beginners should note that 'веревка' can carry a rustic or traditional connotation, often evoking rural or handmade scenarios.

Common Errors:

  • Error: Using the nominative form 'веревка' in all cases, e.g., "Я иду с веревка" instead of "Я иду с веревкой". Correct: The instrumental case 'веревкой' is needed for "with twine". Explanation: Russian requires case agreement, so English learners often overlook this, leading to grammatically incorrect sentences.

  • Error: Confusing 'веревка' and 'шнур' interchangeably, e.g., using 'шнур' for a simple garden rope. Correct: Opt for 'веревка' in non-technical contexts. Explanation: This can make speech sound overly formal or imprecise; context dictates the best choice to avoid misunderstanding.

Cultural Notes:

In Russian culture, 'веревка' often appears in folk tales and traditional crafts, symbolizing simplicity and resourcefulness, as seen in stories where characters use twine for survival in rural settings. It's less associated with modern technology, unlike 'шнур', which reflects industrial influences in post-Soviet contexts.

Related Concepts:

  • веревка для альпинизма (climbing rope)
  • шнуровка (lacing or cordage)
  • трос для подъема (lifting cable)