Verborus

EN RU Dictionary

tremendously

Невероятно Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'tremendously'

English Word: tremendously

Key Russian Translations:

  • Невероятно [nʲɪvʲɪˈroj.tnə] - [Informal; used to emphasize extremity in everyday speech]
  • Огромно [ɐˈɡrom.nə] - [Formal; often in written or professional contexts]
  • Очень [ˈo.tɕɪnʲ] - [Informal; a more general intensifier]

Frequency: Medium (commonly used in modern Russian speech and writing, but not as ubiquitous as basic adverbs like "очень")

Difficulty: B1 (Intermediate; requires understanding of adverbial intensification, with "невероятно" being straightforward, while nuances in formal vs. informal use may vary by translation)

Pronunciation (Russian):

Невероятно: [nʲɪvʲɪˈroj.tnə]

Огромно: [ɐˈɡrom.nə]

Очень: [ˈo.tɕɪnʲ]

Note on Невероятно: The stress falls on the third syllable ("roj"), which can be tricky for learners; pronounce with a clear "y" sound in the first syllable to avoid confusion with similar words.

Note on Огромно: This is an adverbial form derived from the adjective "огромный," and the "o" in the first syllable is pronounced as a short vowel.

Audio: []

Meanings and Usage:

To a great extent or degree (emphasizing something as extremely large, impressive, or intense)
Translation(s) & Context:
  • Невероятно - Used in informal contexts, such as casual conversations, to intensify adjectives (e.g., describing talents or emotions).
  • Огромно - Applied in formal or written contexts, often with quantities or scales (e.g., in reports or descriptions).
  • Очень - Versatile in both informal and formal settings, but less emphatic than "невероятно."
Usage Examples:
  • Этот фильм невероятно интересный. (This movie is tremendously interesting.)

    This sentence shows "невероятно" intensifying an adjective in an informal review context.

  • Она огромно помогла мне в работе. (She helped me tremendously at work.)

    Here, "огромно" is used in a formal professional setting to emphasize significant assistance.

  • Этот концерт был очень эмоциональный, но невероятно вдохновляющий. (This concert was very emotional, but tremendously inspiring.)

    This example contrasts "очень" with "невероятно" to show varying levels of intensity in a cultural event description.

  • Результаты теста оказались невероятно положительными. (The test results were tremendously positive.)

    Demonstrates "невероятно" in a scientific or academic context for emphasis.

  • Его выступление было огромно успешным. (His performance was tremendously successful.)

    Illustrates "огромно" in a formal evaluative context, such as a business report.

In a hyperbolic sense (exaggerating for effect)
Translation(s) & Context:
  • Невероятно - Common in hyperbolic expressions, especially in spoken language for emphasis without literal meaning.
  • Огромно - Less common in hyperbole, but can be used in persuasive writing.
Usage Examples:
  • Ты невероятно повезло в лотерее! (You were tremendously lucky in the lottery!)

    This highlights exaggeration in casual, excited speech.

  • Эта еда огромно вкусная, как будто из другого мира. (This food is tremendously delicious, as if from another world.)

    Shows "огромно" in a poetic or informal hyperbolic context.

Russian Forms/Inflections:

These translations are primarily adverbs, which in Russian do not undergo significant inflection based on gender, number, or case. However, they can derive from adjectives with specific forms:

  • Невероятно: Invariable as an adverb; derived from the adjective "невероятный" (incredible), which inflects as follows:
Form Masculine Feminine Neuter Plural
Nominative Невероятный Невероятная Невероятное Невероятные
Genitive Невероятного Невероятной Невероятного Невероятных

Огромно: Also invariable as an adverb; stems from "огромный" (huge), which follows a similar adjectival inflection pattern as above.

Очень: Completely invariable, as it is an invariant adverb with no derived forms.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms: Очень (very; more neutral), Крайне (extremely; formal), Сильно (strongly; in emotional contexts)
  • Antonyms: Немного (a little), Слабо (weakly), Редко (rarely; for frequency-related uses)

Note: "Очень" is a close synonym to "невероятно" but lacks the hyperbolic flair, making it suitable for everyday emphasis.

Related Phrases:

  • Невероятно быстро - Incredibly fast; used to describe speed in informal contexts.
  • Огромно важный - Tremendously important; common in formal discussions or documents.
  • Очень и очень - Very much so; a emphatic phrase for intensification in casual speech.

Usage Notes:

"Tremendously" corresponds most directly to "невероятно" in informal English-to-Russian translation, as both convey exaggeration and intensity. However, choose "огромно" for more formal or quantitative contexts to match a professional tone. Be mindful of register: "невероятно" is versatile but can sound overly dramatic in business settings. Grammatically, these adverbs typically precede the adjective or verb they modify, e.g., "невероятно красивый" (tremendously beautiful). When multiple translations exist, select based on context to avoid understatement or overuse.

Common Errors:

  • Mistake: Using "невероятный" (an adjective) instead of "невероятно" (the adverb), e.g., saying "Он невероятный талантливый" instead of "Он невероятно талантливый." Correct: The adverb form is required for modification. Explanation: English learners often confuse parts of speech, leading to grammatical errors in Russian.
  • Mistake: Overusing "невероятно" in formal writing, where "огромно" is more appropriate. Example: Incorrect: "Результаты невероятно хорошие." Correct: "Результаты огромно хорошие." Explanation: This maintains a professional tone without hyperbole.

Cultural Notes:

"Невероятно" often carries a sense of Russian expressiveness in everyday language, reflecting a cultural tendency toward emotional amplification in communication. For instance, in Russian literature and media, such intensifiers are used to convey passion or surprise, as seen in works by authors like Chekhov, where hyperbolic language adds dramatic flair.

Related Concepts:

  • Очень
  • Крайне
  • Сильно
  • Немного