Verborus

EN RU Dictionary

пронзить Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'transfix'

English Word: transfix

Key Russian Translations:

  • пронзить [prɐˈnzitʲ] - [Formal, often used in literary or emotional contexts]
  • зафиксировать [zəfiksʲiˈrovatʲ] - [Technical, Informal in scientific discussions]
  • проткнуть [prɐtˈknutʲ] - [Informal, Plural forms may vary in narrative]

Frequency: Medium (Common in literature and technical texts, but not everyday conversation)

Difficulty: B1 (Intermediate for 'пронзить' and 'проткнуть'; B2 for 'зафиксировать' due to verb conjugation complexities)

Pronunciation (Russian):

пронзить: [prɐˈnzitʲ]

зафиксировать: [zəfiksʲiˈrovatʲ]

проткнуть: [prɐtˈknutʲ]

Note on пронзить: The stress falls on the second syllable; be careful with the soft 'тʲ' sound, which is a common challenge for English speakers.

Note on зафиксировать: This word has a rapid consonant cluster; practice the 'ф' and 'к' sounds separately if needed.

Audio: []

Meanings and Usage:

Meaning 1: To pierce or fix through (Literal or metaphorical piercing, e.g., with an object or emotion)
Translation(s) & Context:
  • пронзить - Used in emotional or dramatic contexts, such as in novels or speeches, to convey deep impact.
  • зафиксировать - Applied in technical contexts, like medical or engineering, for physically securing something.
Usage Examples:
  • Русский: Его речь пронзила аудиторию, заставив всех замолчать.

    English: His speech transfixed the audience, making everyone fall silent.

  • Русский: Врачи смогли зафиксировать иглу, чтобы предотвратить дальнейшее движение.

    English: The doctors were able to transfix the needle to prevent further movement.

  • Русский: Глаза ребенка пронзили её душу в тот момент.

    English: The child's eyes transfixed her soul in that moment.

  • Русский: Инженеры зафиксировали стержень в конструкции для стабильности.

    English: The engineers transfixed the rod in the structure for stability.

  • Русский: Страх пронзил его, как острый кинжал.

    English: Fear transfixed him like a sharp dagger.

Meaning 2: To hold motionless or captivate (Figurative, often in response to awe or shock)
Translation(s) & Context:
  • проткнуть - Informal usage in everyday stories, implying a sudden stop or fixation.
  • пронзить - Formal in artistic descriptions, emphasizing emotional paralysis.
Usage Examples:
  • Русский: Сцена спектакля проткнула зрителей, не давая им пошевелиться.

    English: The play's scene transfixed the viewers, not allowing them to move.

  • Русский: Её взгляд пронзил меня, заставив забыть обо всём.

    English: Her gaze transfixed me, making me forget everything else.

  • Русский: Шок от новости проткнул всю комнату тишиной.

    English: The shock of the news transfixed the entire room in silence.

Russian Forms/Inflections:

These translations are primarily verbs, which undergo conjugation based on tense, aspect, and person in Russian. 'Пронзить' and 'проткнуть' are imperfective verbs, while 'зафиксировать' is often perfective in technical contexts.

Form пронзить (Imperfective) зафиксировать (Perfective) проткнуть (Imperfective)
Infinitive пронзить зафиксировать проткнуть
Past (Masc.) пронзил зафиксировал проткнул
Past (Fem.) пронзила зафиксировала проткнула
Present (1st Person Sing.) пронзаю N/A (Perfective verbs lack present tense) протыкаю
Future (1st Person Sing.) пронзю зафиксирую проткну

Note: These verbs follow standard Russian conjugation patterns with irregularities in stem changes; 'проткнуть' is invariable in some dialects for plural forms.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms: пронизать (to penetrate, similar but more about permeation), заколоть (to stab, with a connotation of violence)
  • Antonyms: освободить (to free, opposite in the sense of releasing from fixation), отвести (to divert, in emotional contexts)

Related Phrases:

  • Пронзительный взгляд - A piercing gaze; used to describe an intense stare that holds attention.
  • Зафиксировать в памяти - To fix in memory; implies embedding something permanently in one's mind.
  • Проткнуть насквозь - To pierce through; common in action descriptions for emphasis on complete penetration.

Usage Notes:

'Пронзить' is the most direct equivalent to 'transfix' in emotional or literary contexts, while 'зафиксировать' suits technical scenarios. English users should note that Russian verbs often require perfective/imperfective pairs for precise tense usage. For formal writing, prefer 'пронзить' over informal alternatives. When choosing between translations, consider the context: emotional vs. physical fixation.

  • Grammar tip: Always conjugate based on gender and number in past tense.
  • Context tip: In phone conversations or narratives, 'пронзить' can imply sudden impact, similar to English idioms.

Common Errors:

English learners often confuse 'пронзить' with 'пронизать', using the latter incorrectly for emotional contexts. For example:

  • Error: "Его слова пронизали её" (implies permeation rather than fixation).
  • Correct: "Его слова пронзили её" – This accurately conveys being transfixed. Explanation: 'Пронизать' suggests thorough penetration, not emotional holding, so choose based on intended meaning.
  • Another error: Omitting aspect in verbs, e.g., using 'пронзить' for ongoing actions; instead, pair with imperfective forms for accuracy.

Cultural Notes:

In Russian literature, such as in works by Tolstoy or Dostoevsky, 'пронзить' often carries a deep emotional or spiritual connotation, reflecting themes of human suffering or revelation. This usage highlights Russia's cultural emphasis on introspection and the intensity of personal experiences, which may not directly translate in everyday English.

Related Concepts:

  • Пронизывающий
  • Закрепление
  • Эмоциональный шок