toupee
Russian Translation(s) & Details for 'toupee'
English Word: toupee
Key Russian Translations:
- парик [ˈparʲɪk] - [Informal; commonly used in everyday contexts for a wig or toupee]
- протез волос [prɐˈtʲes vɐˈlos] - [Formal; more technical, used in medical or professional settings for hair prostheses]
Frequency: Medium (The word 'парик' appears regularly in casual conversation, literature, and media, but it's not among the most common everyday words.)
Difficulty: A2 (Beginner; straightforward vocabulary for learners at an elementary level, though inflection rules may add slight complexity.)
Pronunciation (Russian):
парик: [ˈparʲɪk]
протез волос: [prɐˈtʲes vɐˈlos]
Note on парик: The soft 'р' sound (as in [ʲ]) can be challenging for English speakers; it's a palatalized 'r' that sounds softer than in English. Pronounce it with a slight 'y' glide before the 'i'.
Audio: []
Meanings and Usage:
A wig or toupee worn to cover baldness or for cosmetic purposes.
Translation(s) & Context:
- парик - Used in informal, everyday situations, such as discussing fashion, theater, or personal appearance.
- протез волос - Applied in formal or medical contexts, like discussions about hair restoration or prosthetics.
Usage Examples:
-
Он надел парик, чтобы выглядеть моложе на свадьбе.
He put on a toupee to look younger at the wedding.
-
В театре актёры часто используют парик для ролей.
In the theater, actors often use a toupee for roles.
-
Её протез волос был сделан на заказ, чтобы скрыть последствия химиотерапии.
Her hair prosthesis was custom-made to hide the effects of chemotherapy.
-
Мой дедушка предпочитает парик вместо натуральных волос.
My grandfather prefers a toupee over natural hair.
-
В модных шоу модели носят парик для экспериментальных образов.
In fashion shows, models wear toupees for experimental looks.
Russian Forms/Inflections:
The primary translation 'парик' is a masculine noun in the second declension. It follows standard Russian noun inflection patterns with changes based on case and number. 'Протез волос' is a phrase where 'протез' is also masculine, second declension, and 'волос' is masculine, but as a phrase, it doesn't inflect as a single unit.
Case/Number | парик (Singular) | протез (from протез волос, Singular) |
---|---|---|
Nominative | парик | протез |
Genitive | парика | протеза |
Dative | парику | протезу |
Accusative | парик | протез |
Instrumental | париком | протезом |
Prepositional | парике | протезе |
Plural (Nominative) | парики | протезы |
Note: These forms are regular and follow standard patterns. 'Парик' does not have irregular inflections, making it relatively easy for learners.
Russian Synonyms/Antonyms:
- Synonyms:
- перука [pʲɪˈrukə] - Similar to 'парик' but often implies a more elaborate or historical wig; used in formal or theatrical contexts.
- искусственные волосы [ɪskʊsˈtʲvennɨje vɐˈlosɨ] - Literal for 'artificial hair', more descriptive in modern settings.
- Antonyms:
- натуральные волосы [nɐˈtʲurʲəlʲnɨje vɐˈlosɨ] - Natural hair, contrasting with artificial options.
- лысина [lɨˈsʲinə] - Baldness, implying the absence of hair.
Related Phrases:
- надеть парик [nɐˈdʲetʲ ˈparʲɪk] - To put on a wig; used in contexts of disguise or fashion. (Literal: "to wear a toupee")
- парик для маскарада [ˈparʲɪk dlʲa mɐskɐˈradə] - A wig for a masquerade; common in festive or costume events. (Literal: "toupee for a masquerade")
- протез волос в медицине [prɐˈtʲes vɐˈlos v mʲɪdʲɪˈt͡sinʲe] - Hair prosthesis in medicine; refers to medical applications. (Literal: "hair prosthesis in medicine")
Usage Notes:
'Парик' directly corresponds to 'toupee' in English but is more general, encompassing any wig. It's typically informal and versatile across contexts like fashion, theater, or daily life. For formal or medical scenarios, opt for 'протез волос' to convey precision. Be mindful of gender agreement in sentences, as 'парик' is masculine and must align with adjectives or verbs (e.g., "хороший парик" for "good toupee"). When choosing between translations, use 'парик' for everyday use and 'протез волос' for technical discussions to avoid sounding overly casual.
Common Errors:
- Confusing 'парик' with 'шляпа' (hat): English learners might misuse 'парик' when describing headwear. Error: "Он надел шляпу, чтобы скрыть лысину" (incorrect if meaning toupee). Correct: "Он надел парик, чтобы скрыть лысину." Explanation: 'Шляпа' refers to a hat, not a wig, so ensure context specifies artificial hair.
- Improper inflection: Forgetting case changes, e.g., using nominative 'парик' in genitive contexts. Error: "Я купил парик" (correct in accusative) vs. "Я думаю о парике" (should be genitive: "о парике"). Explanation: Always adjust for case to maintain grammatical accuracy in Russian sentences.
Cultural Notes:
In Russian culture, 'парик' often appears in theatrical traditions, such as in ballet or historical dramas, where wigs symbolize status or disguise. During festivals like Maslenitsa, wigs might be used in costumes, reflecting a playful attitude toward appearance. This contrasts with Western views, where toupees can carry connotations of vanity or insecurity.
Related Concepts:
- лысина [lɨˈsʲinə] (baldness)
- волосы [vɐˈlosɨ] (hair)
- маскарад [mɐskɐˈrad] (masquerade)