Verborus

EN RU Dictionary

тон Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'tone'

English Word: tone

Key Russian Translations:

  • тон [tɐn] - [Formal, used in contexts like music, voice, or general style]
  • оттенок [ɐtˈtʲenək] - [Informal/Neutral, specifically for color shades or nuances]

Frequency: Medium (commonly used in everyday language, literature, and technical discussions, but not as ubiquitous as basic vocabulary)

Difficulty: B1 (Intermediate; requires understanding of basic noun inflections and contextual usage; for 'тон', it's straightforward, but 'оттенок' may vary slightly in complexity)

Pronunciation (Russian):

тон: [tɐn]

оттенок: [ɐtˈtʲenək]

Note on тон: The stress is on the first syllable; be careful with the soft 't' sound, which is palatalized in Russian. For 'оттенок', the 'тʲ' indicates a soft 't', common in Russian phonetics.

Audio: []

Meanings and Usage:

1. The quality of sound, voice, or musical pitch
Translation(s) & Context:
  • тон - Used in formal or descriptive contexts, such as describing voice inflection or musical notes (e.g., in conversations, music theory, or psychology).
Usage Examples:
  • Тон его голоса был спокойным и уверенным.

    The tone of his voice was calm and confident.

  • В этой мелодии преобладает мягкий тон.

    In this melody, a soft tone prevails.

  • Она не заметила изменения тона в его речи.

    She didn't notice the change in tone in his speech.

  • Тон скрипки был резким из-за плохой настройки.

    The tone of the violin was sharp due to poor tuning.

2. A shade or nuance, especially in color or meaning
Translation(s) & Context:
  • оттенок - Commonly used in artistic, descriptive, or everyday contexts for colors, emotions, or subtle differences (e.g., in painting, fashion, or literature).
Usage Examples:
  • Этот оттенок синего идеально подходит для интерьера.

    This shade of blue is perfect for the interior.

  • В её словах был лёгкий оттенок иронии.

    There was a slight tone of irony in her words.

  • Художник мастерски передаёт оттенки заката.

    The artist masterfully conveys the tones of the sunset.

  • Оттенок зелёного в листьях варьируется по сезонам.

    The tone of green in the leaves varies by season.

  • Его объяснение имело оттенок скептицизма.

    His explanation had a tone of skepticism.

Russian Forms/Inflections:

Both 'тон' and 'оттенок' are masculine nouns in Russian, which means they follow standard masculine noun declension patterns. 'Тон' is a simple noun with regular inflections, while 'оттенок' has more variations due to its structure.

Case/Number Тон (e.g., for sound tone) Оттенок (e.g., for color shade)
Nominative (Именительный) тон оттенок
Genitive (Родительный) тона оттенка
Dative (Дательный) тону оттенку
Accusative (Винительный) тон оттенок
Instrumental (Творительный) тоном оттенком
Prepositional (Предложный) тоне оттенке
Plural Nominative тоны оттенки

Note: These nouns do not have irregular inflections, making them relatively easy for learners, but pay attention to the soft consonants in pronunciation during changes.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • интонация (intonatsiya) - More specific to speech patterns; used interchangeably with 'тон' in verbal contexts.
    • краска (kraska) - For color tones, implying a painted or vivid shade.
  • Antonyms:
    • диссонанс (dissonans) - Opposite of harmonious tone in music or sound.
    • бледность (bledenost') - For color tones, meaning lack of shade or vibrancy.

Related Phrases:

  • Тон голоса (Ton golosa) - Refers to the tone of voice; used in emotional or communicative contexts.
  • Оттенок цвета (Ottenok tsveta) - Shade of color; common in art and design discussions.
  • Мягкий тон (Myagkiy ton) - Soft tone; often describes gentle speech or music.
  • Резкий оттенок (Rezkiy ottenok) - Sharp shade; implies a bold or contrasting color tone.

Usage Notes:

'Тон' directly corresponds to the English 'tone' in contexts like sound or style, but it's more neutral and formal in Russian. Use 'оттенок' for subtler nuances, especially in visual arts. Be mindful of context: in spoken Russian, 'тон' might imply emotional undertones, while in writing, it's often paired with adjectives for precision (e.g., 'сердитый тон' for an angry tone). If multiple translations apply, choose based on the specific meaning—'тон' for auditory, 'оттенок' for visual. Grammatically, these nouns require agreement in gender, number, and case with accompanying words.

  • Avoid overusing in casual speech; Russians might prefer more descriptive phrases.
  • In formal settings, like business or academia, 'тон' is preferred for its conciseness.

Common Errors:

English learners often confuse 'тон' with 'интонация', using them interchangeably, but 'интонация' is more about pitch variations. For example:

  • Error: Saying "Его интонация был сердитым" (incorrectly using 'интонация' for general tone).
  • Correct: "Его тон был сердитым" (His tone was angry). Explanation: 'Тон' is broader for overall quality, while 'интонация' is specific to melody in speech.
  • Another Error: Misinflecting 'оттенок' in genitive as 'оттенокa' instead of 'оттенка'.
  • Correct: Use proper declension as shown in the inflections table to avoid grammatical errors.

Cultural Notes:

In Russian culture, 'тон' in speech is highly valued in literature and theater, reflecting emotional depth as seen in works by authors like Chekhov, where subtle tones convey unspoken social tensions. 'Оттенок' in art relates to the rich tradition of Russian iconography and painting, where shades symbolize spiritual or emotional states, emphasizing the cultural importance of nuance in expression.

Related Concepts:

  • интонация
  • краска
  • диссонанс
  • бледность