Verborus

EN RU Dictionary

нежный Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'tender'

English Word: tender

Key Russian Translations:

  • нежный [ˈnʲɛʐnɨj] - [Formal, often used in emotional or descriptive contexts]
  • тендер [ˈtɛndɛr] - [Informal, primarily in business or legal contexts, as a loanword]

Frequency: Medium (commonly used in everyday language for emotional descriptions, but less frequent in business without specific contexts)

Difficulty: B1 for "нежный" (Intermediate, as it involves basic adjective forms); A2 for "тендер" (Beginner, due to its direct borrowing and simple usage)

Pronunciation (Russian):

нежный: [ˈnʲɛʐnɨj] (The 'ж' sound is a soft, voiced fricative, similar to the 's' in 'measure'. Stress on the first syllable.)

тендер: [ˈtɛndɛr] (Pronounced with a hard 't' and emphasis on the first syllable; the 'e' sounds like the 'e' in 'bed'.)

Note on нежный: Be cautious with the palatalized 'н' which can be tricky for English speakers; it softens the sound.

Audio: []

Meanings and Usage:

Meaning 1: Gentle, affectionate (as an adjective describing emotions or tenderness)
Translation(s) & Context:
  • нежный - Used in formal or poetic contexts to describe something soft or caring, such as in relationships.
Usage Examples:
  • Его нежный голос успокоил ребёнка. (His tender voice soothed the child.)

    Translation: His tender voice soothed the child. (This example shows the adjective in a familial context.)

  • Нежные цветы расцвели в саду. (Tender flowers bloomed in the garden.)

    Translation: Tender flowers bloomed in the garden. (Illustrates use in describing delicate objects.)

  • Она проявила нежность к своему другу. (She showed tenderness to her friend.)

    Translation: She showed tenderness to her friend. (Demonstrates emotional application.)

  • Нежный поцелуй на прощание. (A tender kiss goodbye.)

    Translation: A tender kiss goodbye. (Used in romantic or farewell scenarios.)

  • В его глазах была нежная забота. (In his eyes, there was tender care.)

    Translation: In his eyes, there was tender care. (Shows figurative use in expressions.)

Meaning 2: Tender as in a bid or offer (as a noun in business contexts)
Translation(s) & Context:
  • тендер - Common in formal business or legal settings, referring to a competitive bid.
Usage Examples:
  • Компания выиграла тендер на строительство моста. (The company won the tender for building the bridge.)

    Translation: The company won the tender for building the bridge. (This highlights business competition.)

  • Мы подали тендер на этот проект. (We submitted a tender for this project.)

    Translation: We submitted a tender for this project. (Shows the act of bidding.)

  • Тендер был объявлен вчера. (The tender was announced yesterday.)

    Translation: The tender was announced yesterday. (Illustrates announcement in official contexts.)

Russian Forms/Inflections:

For "нежный" (an adjective):

This is a soft adjective in Russian, which follows standard adjectival inflections. It changes based on gender, number, and case.

Case/Number/Gender Singular Masculine Singular Feminine Singular Neuter Plural
Nominative нежный нежная нежное нежные
Genitive нежного нежной нежного нежных
Dative нежному нежной нежному нежным
Accusative нежного (if inanimate) нежную нежное нежных

For "тендер" (a masculine noun, often indeclinable as a loanword):

It is typically used in its base form and does not inflect regularly in modern Russian, especially in business jargon.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • мягкий (soft, gentle; similar but more physical than emotional)
    • ласковый (affectionate; often used interchangeably with нежный in romantic contexts)
  • Antonyms:
    • жесткий (harsh, rough)
    • холодный (cold, unfeeling)

Related Phrases:

  • Нежные объятия (Tender embraces) - A phrase used to describe warm, affectionate hugs in personal relationships.
  • Выиграть тендер (To win a tender) - Common in business, referring to succeeding in a bidding process.
  • Нежный уход (Tender care) - Often used in contexts like childcare or nursing, implying gentle attention.

Usage Notes:

"Tender" as "нежный" corresponds closely to English in emotional contexts but is more formal in Russian; avoid using it in casual speech where "ласковый" might fit better. For business, "тендер" is a direct equivalent and is neutral in tone. When choosing between translations, consider the context: emotional for "нежный" and professional for "тендер". Grammatically, adjectives like "нежный" must agree in gender, number, and case with the noun they modify.

Common Errors:

  • English learners often misuse "нежный" by not adjusting for case, e.g., saying "нежный дом" when it should be "нежного дома" in genitive. Correct: Use the proper inflected form to match the noun's case.
  • Confusing "тендер" with similar words; for example, using "тенденция" (trend) instead. Error: "Я подал тенденцию" (incorrect). Correct: "Я подал тендер" (I submitted a tender), as "тенденция" means something entirely different.

Cultural Notes:

In Russian culture, words like "нежный" often carry a deeper emotional weight in literature and poetry, influenced by Romanticism in 19th-century Russian works. For instance, in Pushkin's poetry, tenderness reflects themes of love and nature, emphasizing the value of sensitivity in interpersonal relationships.

Related Concepts:

  • ласковый
  • мягкий
  • предложение (offer, in business contexts)