sunstroke
Russian Translation(s) & Details for 'sunstroke'
English Word: sunstroke
Key Russian Translations:
- солнечный удар [ˈsolnʲɪt͡ɕnɨj ʊˈdar] - [Formal, Medical; Used in contexts involving heat-related illnesses]
Frequency: Medium (Common in medical, health, and summer-related discussions but not everyday casual conversation)
Difficulty: B2 (Intermediate; Requires understanding of compound nouns and medical terminology, suitable for learners with a solid grasp of basic Russian grammar)
Pronunciation (Russian):
солнечный удар: [ˈsolnʲɪt͡ɕnɨj ʊˈdar]
Note on солнечный удар: The stress falls on the first syllable of "солнечный" and the second of "удар." Be cautious with the soft sign (ь) in "солнечный," which affects the pronunciation of the preceding consonant. Pronunciation may vary slightly by region, but this is the standard Moscow variant.
Audio: []
Meanings and Usage:
Meaning: A condition resulting from excessive exposure to the sun, often involving heat exhaustion or stroke.
Translation(s) & Context:
- солнечный удар - Typically used in formal medical or health-related contexts, such as describing symptoms or first aid scenarios.
Usage Examples:
-
Он получил солнечный удар во время длительной прогулки под палящим солнцем.
He got sunstroke during a long walk under the scorching sun.
-
Симптомы солнечного удара включают головную боль, тошноту и слабость.
Symptoms of sunstroke include headache, nausea, and weakness.
-
Чтобы избежать солнечного удара, всегда носите шляпу и пейте много воды в жару.
To avoid sunstroke, always wear a hat and drink plenty of water in the heat.
-
Врачи рекомендуют немедленно охладить тело при подозрении на солнечный удар.
Doctors recommend cooling the body immediately if sunstroke is suspected.
-
Солнечный удар может быть опасным для пожилых людей и детей в летний период.
Sunstroke can be dangerous for the elderly and children during the summer season.
Russian Forms/Inflections:
"Солнечный удар" is a noun phrase consisting of an adjective ("солнечный") and a noun ("удар"). Adjectives in Russian agree with the nouns they modify in gender, number, and case. The noun "удар" is masculine and follows the standard third declension pattern, while "солнечный" inflects accordingly.
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | солнечный удар | солнечные удары |
Genitive | солнечного удара | солнечных ударов |
Dative | солнечному удару | солнечным ударам |
Accusative | солнечный удар | солнечные удары |
Instrumental | солнечным ударом | солнечными ударами |
Prepositional | о солнечном ударе | о солнечных ударах |
Note: This phrase is invariable in terms of its core structure but changes based on grammatical context. For example, in plural forms, it refers to multiple instances of sunstroke.
Russian Synonyms/Antonyms:
- Synonyms:
- тепловой удар (heatstroke; more general term for heat-related conditions, often used interchangeably but emphasizes heat from any source)
- гипертермия (hyperthermia; broader medical term, used in clinical settings for elevated body temperature)
- Antonyms: Not directly applicable, as this is a medical condition rather than a descriptive adjective. However, related opposites might include "охлаждение" (cooling) in preventive contexts.
Related Phrases:
- симптомы солнечного удара (symptoms of sunstroke) - Refers to common signs like dizziness and fatigue.
- предотвращение солнечного удара (prevention of sunstroke) - Discusses ways to avoid the condition, such as hydration and shade.
- лечение от солнечного удара (treatment for sunstroke) - Involves first aid measures like resting in a cool place.
Usage Notes:
In Russian, "солнечный удар" directly corresponds to the English "sunstroke" and is the most precise translation in medical contexts. It is typically used in formal or professional settings, such as health advisories or doctor-patient conversations. Be aware of its compound nature: always ensure adjective-noun agreement in sentences. When choosing between synonyms like "тепловой удар," opt for "солнечный удар" if the cause is specifically sunlight. In everyday speech, Russians might use it metaphorically for extreme heat exposure, but it's not common in informal slang.
- Grammar note: Always decline the phrase according to the sentence's case to maintain agreement.
- Context tip: This term is prevalent in summer safety campaigns in Russia, where hot weather is a seasonal concern.
Common Errors:
English learners often confuse "солнечный удар" with "тепловой удар," using the latter incorrectly when the context specifies sun exposure. For example:
- Error: Saying "Он получил тепловой удар от солнца" (implying general heat rather than sun-specific).
- Correct: "Он получил солнечный удар от солнца." Explanation: "Солнечный удар" precisely denotes sun-induced heatstroke, while "тепловой удар" is broader. This distinction prevents miscommunication in medical discussions.
- Another common mistake is forgetting case agreement, e.g., using nominative in all contexts: Error - "Я боюсь от солнечный удар" (incorrect). Correct: "Я боюсь от солнечного удара" (genitive case required after "от").
Cultural Notes:
In Russia, "солнечный удар" is particularly relevant due to the country's vast continental climate, where summers can be extremely hot and sudden. This term often appears in public health warnings during heatwaves, reflecting a cultural emphasis on outdoor activities like hiking or beach visits. Historically, it ties to rural life and agriculture, where workers were prone to such conditions, highlighting the intersection of environment and health in Russian culture.
Related Concepts:
- гипертермия
- тепловой удар
- дегидратация
- первый от удар