succubus
Russian Translation(s) & Details for 'succubus'
English Word: succubus
Key Russian Translations:
- суккуб [/suˈkub/] - [Formal, used in literary or mythological contexts]
Frequency: Low (This term is rarely used in everyday Russian conversation, primarily appearing in literature, folklore discussions, or academic texts.)
Difficulty: Advanced (C1 or higher, as it involves understanding mythological concepts, proper noun inflections, and specialized vocabulary not commonly encountered in beginner or intermediate Russian learning.)
Pronunciation (Russian):
суккуб: /suˈkub/ (The stress is on the second syllable, with a soft 'у' sound that may be challenging for English speakers accustomed to harder vowels.)
Note on суккуб: Pronounce the 'к' as a hard 'k' sound, similar to 'cup' in English, but ensure the vowel in the second syllable is short and unstressed. Regional variations in Russia might slightly alter the vowel quality.
Audio: []
Meanings and Usage:
A female demon or supernatural entity in folklore that seduces men, often depicted as a temptress.
Translation(s) & Context:
- суккуб - Used in formal, literary, or mythological discussions; typically refers to the entity in stories of temptation and demonic lore.
Usage Examples:
-
В древних легендах суккуб изображался как соблазнительный демон, посещающий мужчин во сне.
In ancient legends, the succubus is depicted as a seductive demon that visits men in their dreams.
-
Современные писатели часто используют образ суккуба в жанре фэнтези для символизации скрытых желаний.
Modern writers often use the image of a succubus in fantasy genres to symbolize hidden desires.
-
В русском фольклоре суккуб ассоциируется с мифическими существами, которые манипулируют человеческими эмоциями.
In Russian folklore, the succubus is associated with mythical beings that manipulate human emotions.
-
Художники Средневековья часто рисовали суккуба как воплощение зла и искушения.
Medieval artists often depicted the succubus as an embodiment of evil and temptation.
-
В психологических трактатах суккуб может символизировать внутренние конфликты, связанные с суккубическими фантазиями.
In psychological treatises, the succubus can symbolize internal conflicts related to succubus-like fantasies.
Russian Forms/Inflections:
The Russian translation "суккуб" is a masculine noun (second declension). It follows standard Russian noun inflection patterns, which are regular but require attention to cases. Below is a table outlining its primary forms:
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | суккуб | суккубы |
Genitive | суккуба | суккубов |
Dative | суккубу | суккубам |
Accusative | суккуба | суккубов |
Instrumental | суккубом | суккубами |
Prepositional | суккубе | суккубах |
Note: As a borrowed word, "суккуб" does not have irregular inflections, but always ensure agreement with adjectives and verbs based on gender and number.
Russian Synonyms/Antonyms:
- Synonyms: инкуб (incubus - a male counterpart, often used in similar mythological contexts), демон (demon - a broader term for evil spirits)
- Antonyms: ангел (angel - represents purity and goodness, contrasting the seductive nature of a succubus)
Explanation: "Инкуб" is a direct counterpart but male, while "демон" is more general; differences lie in gender and specific roles in folklore.
Related Phrases:
- Суккуб из легенд - (Succubus from legends) Refers to traditional stories involving this entity.
- Образ суккуба в литературе - (Image of the succubus in literature) Discusses its symbolic use in books and poems.
- Суккубические фантазии - (Succubus-like fantasies) A phrase for psychological or dream-related temptations.
Usage Notes:
This translation corresponds directly to the English "succubus" in mythological and literary contexts, but it's more formal in Russian and rarely used in casual speech. When choosing "суккуб," consider the audience; it's ideal for academic or artistic discussions. Grammatically, always inflect it according to Russian case requirements, and pair it with adjectives that agree in gender (e.g., "злой суккуб" for "evil succubus"). If multiple translations exist, "суккуб" is the most precise for this concept, avoiding broader terms like "демон" which might dilute the specific seductive connotation.
- Be cautious with cultural sensitivity, as it involves themes of temptation.
- In modern usage, it may appear in fantasy media, so context can influence word choice.
Common Errors:
English learners often confuse "суккуб" with "инкуб" due to gender similarities, leading to incorrect usage in stories (e.g., using "суккуб" for a male entity). Error: Saying "суккуб посетил мужчину" (meaning a male demon visited a man). Correct: Use "инкуб посетил мужчину" for the male version. Another common mistake is improper inflection, such as forgetting the genitive form: Error: "Я боюсь суккуб" (incorrect for "I fear the succubus"). Correct: "Я боюсь суккуба." Always check case endings to match sentence structure.
Cultural Notes:
In Russian culture, the concept of a "succubus" draws from broader Slavic and Christian folklore, where such entities symbolize moral temptations and the dangers of unchecked desires. It appears in classic literature like works by Pushkin or in modern interpretations of fairy tales, reflecting themes of human vulnerability and the supernatural, which are prevalent in Russian storytelling traditions.
Related Concepts:
- Демон
- Инкуб
- Мифология
- Легенды