Verborus

EN RU Dictionary

включать Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'subsume'

English Word: subsume

Key Russian Translations:

  • включать [vklʲuˈt͡ɕatʲ] - [Formal, used in academic or logical contexts]
  • подчинять [pɐdʲt͡ɕiˈnjatʲ] - [Formal, often implying subordination or integration]

Frequency: Medium (commonly used in technical, philosophical, or legal Russian texts, but not in everyday conversation)

Difficulty: B2 (Intermediate; requires understanding of verb conjugations and contextual usage; for 'включать', it might be A2 if basic, but 'подчинять' could reach B2 due to nuances)

Pronunciation (Russian):

включать: [vklʲuˈt͡ɕatʲ]

Note on включать: The stress falls on the second syllable ('t͡ɕatʲ'), and the 'лʲ' is a palatalized 'l' sound, which can be challenging for English speakers. It often softens in rapid speech.

Audio: []

подчинять: [pɐdʲt͡ɕiˈnjatʲ]

Note on подчинять: Stress on the third syllable ('njatʲ'); the 'дʲ' is palatalized, making it sound softer, and this verb often involves a shift in meaning based on tense.

Audio: []

Meanings and Usage:

Meaning 1: To include or absorb something into a larger group, category, or system.
Translation(s) & Context:
  • включать - Typically used in formal or technical contexts, such as in philosophy or science, to describe incorporation without implying hierarchy.
  • подчинять - Used when there's an element of subordination, like in organizational or legal settings, emphasizing control or integration under a higher entity.
Usage Examples:
  • Эта новая теория включает в себя все предыдущие концепции, делая их частью единого целого.

    This new theory subsumes all previous concepts, making them part of a unified whole.

  • В юридической системе подчиняют локальные законы федеральным нормам для обеспечения единообразия.

    In the legal system, local laws are subsumed under federal norms to ensure uniformity.

  • Компания включает в свой бренд инновационные технологии, чтобы оставаться конкурентоспособной.

    The company subsumes innovative technologies into its brand to remain competitive.

  • Подчиняя личные интересы общим целям, команда добилась успеха в проекте.

    By subsuming personal interests under collective goals, the team achieved success in the project.

  • Философ подчиняет индивидуальные опыты универсальным принципам в своей работе.

    The philosopher subsumes individual experiences under universal principles in his work.

Meaning 2: To classify or bring under a more general category (less common, more abstract usage).
Translation(s) & Context:
  • включать - In abstract discussions, e.g., in logic or categorization.
  • подчинять - In hierarchical systems, like taxonomy or management.
Usage Examples:
  • В классификации животных мы включаем млекопитающих в более широкую группу позвоночных.

    In animal classification, we subsume mammals under the broader group of vertebrates.

  • Подчиняя мелкие детали главному сюжету, автор создает coherentный нарратив.

    By subsuming minor details under the main plot, the author creates a coherent narrative.

Russian Forms/Inflections:

Both 'включать' and 'подчинять' are Russian verbs, which follow imperfective aspect patterns. Russian verbs inflect based on tense, aspect, person, number, and mood. 'Включать' is imperfective, while 'подчинять' can be imperfective; there are perfective counterparts like 'включить' and 'подчинить' for completed actions.

Form включать (Imperfective) подчинять (Imperfective)
Infinitive включать подчинять
Present Tense (1st person singular) включаю подчиняю
Present Tense (3rd person singular) включает подчиняет
Past Tense (masc. singular) включал подчинял
Future Tense (1st person singular) буду включать буду подчинять

Note: These verbs do not change for gender in the past tense but agree with the subject in person and number in present/future.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • включать: охватывать (to cover), интегрировать (to integrate) - 'охватывать' is more about encompassing broadly.
    • подчинять: подчинять can overlap with контролировать (to control), but it's more specific to subordination.
  • Antonyms:
    • исключать (to exclude)
    • отделять (to separate)

Related Phrases:

  • Включать в состав - To include as part of; used in organizational contexts, e.g., "Включать в состав команды новых специалистов."
  • Подчинять себе - To bring under one's control; implies dominance, e.g., "Подчинять себе рынок."
  • Включать в категорию - To subsume into a category; common in classification, e.g., "Включать в категорию 'искусство'."

Usage Notes:

'Subsume' translates to Russian verbs like 'включать' or 'подчинять', but choose based on context: use 'включать' for neutral inclusion (e.g., in academic writing) and 'подчинять' for hierarchical relationships (e.g., in management). These verbs are formal and rarely used in casual speech; in everyday Russian, simpler synonyms might replace them. Grammatically, ensure subject-verb agreement and correct aspect usage—imperfective for ongoing actions. English speakers often confuse 'subsume' with 'assume', so clarify that it means integration, not presumption.

Common Errors:

  • Error: Using 'включать' without proper aspect, e.g., saying "Я включил идею" when meaning an ongoing process (should be "Я включаю идею" for imperfective). Correct: Use the perfective 'включить' for completed actions. Explanation: Russian verbs require precise aspect to convey whether the action is finished or habitual.

  • Error: Confusing 'подчинять' with 'включать', e.g., using 'подчинять' in a neutral context like "Эта категория подчиняет подтипы" instead of 'включать'. Correct: "Эта категория включает подтипы." Explanation: 'Подчинять' implies power dynamics, which may not fit all 'subsume' uses, leading to miscommunication.

Cultural Notes:

In Russian culture and language, verbs like 'подчинять' often reflect historical contexts of hierarchy, such as in the Soviet era's emphasis on centralization and subordination. This can add a layer of connotation in modern usage, where 'subsume' might feel more neutral in English, so be mindful of potential overtones of authority in Russian texts.

Related Concepts:

  • интегрировать (to integrate)
  • категоризировать (to categorize)
  • иерархия (hierarchy)