Verborus

EN RU Dictionary

буря Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'storm'

English Word: storm

Key Russian Translations:

  • буря [ˈburʲə] - [Formal, commonly used in literary or meteorological contexts]
  • шторм [ʂtorm] - [Informal, specifically for storms at sea or in weather forecasts]

Frequency: Medium (The word and its translations are encountered regularly in everyday conversations, news, and literature, but not as common as basic vocabulary like "rain".)

Difficulty: B1 (Intermediate; learners at this level can understand and use these words in context, though mastering inflections may require practice. For 'буря', it's straightforward; for 'шторм', it's slightly easier due to less inflection.)

Pronunciation (Russian):

буря: [ˈburʲə]

шторм: [ʂtorm]

Note on буря: The soft 'р' sound ([rʲ]) can be challenging for English speakers; it's similar to the 'r' in "measure" but softer. Pronounce with emphasis on the first syllable.

Note on шторм: The 'ш' sound is like the 'sh' in "she", and the word ends with a hard 'm'. It's generally easier for English learners.

Audio: []

Meanings and Usage:

Meaning 1: A violent disturbance of the atmosphere, often with strong winds and rain.
Translation(s) & Context:
  • буря - Used in formal writing, poetry, or general descriptions of weather events; implies a more intense or dramatic storm.
  • шторм - Common in modern contexts like weather reports or nautical discussions; often refers to storms over water.
Usage Examples:
  • Вчера над городом разразилась буря с градом и сильным ветром.

    Yesterday, a storm with hail and strong winds broke over the city.

  • Моряки готовятся к предстоящему шторму в открытом океане.

    Sailors are preparing for the upcoming storm in the open ocean.

  • Буря утихла только к утру, оставив после себя поваленными деревья.

    The storm subsided only by morning, leaving trees uprooted in its wake.

  • Во время шторма волны достигали высоты в несколько метров.

    During the storm, the waves reached several meters in height.

Meaning 2: A strong emotional outburst or upheaval, metaphorically.
Translation(s) & Context:
  • буря - Used metaphorically in literature or emotional descriptions, e.g., an emotional storm.
  • шторм - Less common in metaphorical use, but can appear in informal speech for intense arguments.
Usage Examples:
  • Её слова вызвали бурю эмоций в аудитории.

    Her words caused a storm of emotions in the audience.

  • В семейном споре разгорелся настоящий шторм гнева.

    A real storm of anger erupted in the family dispute.

  • Буря в его душе не унималась несколько дней после новости.

    The storm in his soul did not subside for several days after the news.

Russian Forms/Inflections:

Both 'буря' and 'шторм' are feminine nouns in Russian, which means they follow standard feminine noun patterns. Russian nouns inflect for case, number, and gender. 'Буря' is a first-declension noun with regular inflections, while 'шторм' is also regular but borrowed from English/French, making it slightly more predictable for learners.

Case Singular (буря) Plural (бури) Singular (шторм) Plural (штормы)
Nominative буря бури шторм штормы
Genitive бури бурь шторма штормов
Dative буре бурям шторму штормам
Accusative бурю бури шторм штормы
Instrumental бурью бурями штормом штормами
Prepositional буре бурях шторме штормах

Note: These are regular inflections. 'Буря' has no irregularities, while 'шторм' might feel more stable due to its loanword status.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • гроза (groza) - Often used for thunderstorms; implies lightning and thunder.
    • ураган (uragan) - For hurricanes or very strong storms; more intense than буря.
  • Antonyms:
    • штиль (shtil') - Calm weather, especially at sea.
    • тишина (tishina) - Silence or calm, in a metaphorical sense.

Related Phrases:

  • Буря в стакане воды - A storm in a teacup; meaning an exaggerated reaction over a trivial matter.
  • Штормовое предупреждение - Storm warning; used in weather forecasts to indicate potential dangers.
  • Разразиться бурей - To erupt in a storm; metaphorical for sudden emotional outbursts.

Usage Notes:

In Russian, 'буря' is preferred for poetic or literary contexts, aligning closely with the English 'storm' in its dramatic sense, while 'шторм' is more technical and everyday, especially in marine or meteorological discussions. Choose 'буря' for formal writing to convey intensity, but 'шторм' for practical scenarios. Be mindful of gender agreement: always use feminine adjectives, e.g., 'сильная буря' (strong storm). In metaphorical uses, 'буря' fits emotional contexts better than 'шторм'.

Common Errors:

  • Error: Using 'буря' interchangeably with 'шторм' without context, e.g., saying 'морской буря' instead of 'морской шторм' for a sea storm.

    Correct: 'Морской шторм' is the proper term; 'буря' can sound awkward here. Explanation: 'Шторм' is specifically nautical, while 'буря' is more general.

  • Error: Forgetting inflections, e.g., using 'буря' in genitive as 'буря' instead of 'бури'.

    Correct: In a sentence like "после бури" (after the storm), it should be "после бури" for genitive. Explanation: This is a common mistake for English speakers unfamiliar with Russian cases, leading to grammatical errors.

Cultural Notes:

In Russian culture, 'буря' often appears in literature, such as in Pushkin's works, symbolizing chaos or emotional turmoil, reflecting Russia's vast landscapes and harsh weather. 'Шторм' is more associated with modern life, like naval history or current events, evoking Russia's maritime traditions in the Baltic or Pacific.

Related Concepts:

  • гроза
  • ураган
  • снегопад