Verborus

EN RU Dictionary

стальной Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'steely'

English Word: steely

Key Russian Translations:

  • стальной [ˈstalʲnɨj] - [Adjective, can be used literally for materials or metaphorically for firmness/resoluteness]

Frequency: Medium (This word is commonly encountered in descriptive literature, technical contexts, and everyday speech when discussing materials or personal traits, but not as ubiquitous as basic adjectives.)

Difficulty: B1 (Intermediate; learners at this level should grasp its basic forms and metaphorical uses, though mastering inflections may require practice.)

Pronunciation (Russian):

стальной: [ˈstalʲnɨj]

Note on стальной: The stress falls on the first syllable, and the palatalized 'l' sound ([ʲ]) can be challenging for English speakers. Pronounce it with a soft, liquid 'l' as in "million." Variations in regional accents may soften the vowels slightly.

Audio: []

Meanings and Usage:

1. Resembling steel in hardness, strength, or appearance (Literal sense)
Translation(s) & Context:
  • стальной - Used in contexts describing materials, objects, or physical properties, such as in manufacturing or descriptions of weapons. (e.g., for a sword or armor)
Usage Examples:
  • Его меч был стальной, отполированный до блеска. (His sword was steely, polished to a shine.)

    Translation: His sword was steely, polished to a shine. (This example shows the literal use in a historical or fantasy context.)

  • Стальной мост выдержал сильный шторм. (The steely bridge withstood the strong storm.)

    Translation: The steely bridge withstood the strong storm. (Illustrates use in engineering or environmental descriptions.)

  • В её глазах мелькнул стальной блеск. (A steely glint flashed in her eyes.)

    Translation: A steely glint flashed in her eyes. (This demonstrates a metaphorical shift toward determination.)

2. Metaphorical sense: Resolute, unyielding, or cold in demeanor
Translation(s) & Context:
  • стальной - Applied to personality traits, emotions, or resolve, often in literature or motivational contexts. (e.g., for describing willpower)
Usage Examples:
  • Её стальная воля помогла преодолеть трудности. (Her steely will helped her overcome difficulties.)

    Translation: Her steely will helped her overcome difficulties. (Shows use in personal development or biographical narratives.)

  • В переговорах он показал стальной характер. (In negotiations, he displayed a steely character.)

    Translation: In negotiations, he displayed a steely character. (Highlights use in professional or conflict scenarios.)

  • Стальной взгляд командира заставил всех замолчать. (The commander's steely gaze made everyone fall silent.)

    Translation: The commander's steely gaze made everyone fall silent. (Demonstrates idiomatic expression in military or authoritative contexts.)

  • Под стальным контролем эмоций она приняла решение. (Under steely control of her emotions, she made a decision.)

    Translation: Under steely control of her emotions, she made a decision. (Illustrates emotional restraint in everyday or dramatic situations.)

Russian Forms/Inflections:

"Стальной" is an adjective in Russian, which follows the standard adjectival declension patterns. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies. This is a regular adjective, so it changes forms predictably based on Russian grammar rules.

Case Masculine Singular Feminine Singular Neuter Singular Plural
Nominative стальной стальная стальное стальные
Genitive стального стальной стального стальных
Dative стальному стальной стальному стальным
Accusative стальной (if inanimate) стальную стальное стальные (if inanimate)
Instrumental стальным стальной стальным стальными
Prepositional стальном стальной стальном стальных

Note: For other translations if added, their inflections would be detailed separately.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms: твердый (firm, hard) - Often used for physical or metaphorical strength, but less metallic connotation; крепкий (strong, sturdy) - Emphasizes durability in casual contexts.
  • Antonyms: мягкий (soft) - Contrasts with hardness; слабый (weak) - Opposes resoluteness in metaphorical uses.

Related Phrases:

  • стальная воля - A common phrase meaning "steely will" or unbreakable determination, often used in motivational or literary contexts.
  • стальной характер - Refers to a "steely character," implying resilience and firmness in personality.
  • стальной блеск - Means "steely glint," used to describe a sharp, intense look in eyes or objects.

Usage Notes:

"Steely" translates most accurately to "стальной" in Russian, but English speakers should note that this word often carries a metaphorical weight in English that aligns with Russian usage in literature or psychology. For literal contexts (e.g., materials), use it directly with nouns. In metaphorical senses, pair it with abstract nouns like "воля" (will) or "взгляд" (gaze). Be mindful of gender and case agreements to ensure grammatical accuracy. When choosing among synonyms, opt for "стальной" if emphasizing a cold, unyielding quality, as it evokes industrial strength.

Common Errors:

  • Mistake: Using "стальной" without proper inflection, e.g., saying "стальной женщина" instead of "стальная женщина" (steely woman). Correct: Always match the adjective to the noun's gender, number, and case. Explanation: Russian adjectives must agree, unlike in English, so learners often overlook this.
  • Mistake: Overusing "стальной" in metaphorical contexts where a softer synonym like "твердый" fits better, e.g., confusing it with emotional warmth. Correct: Use "стальной" for cold resolve, not general strength. Explanation: This can lead to unnatural phrasing; context matters for nuance.

Cultural Notes:

In Russian culture, words like "стальной" often symbolize resilience and endurance, drawing from Russia's industrial history and wartime experiences (e.g., in Soviet-era propaganda). It can evoke images of strength in the face of adversity, as seen in literature by authors like Tolstoy, where characters display "steely" determination amid hardship.

Related Concepts:

  • железный (iron, also used metaphorically for strength)
  • твердый (firm or hard, related to physical or mental resilience)
  • непреклонный (unyielding, for steadfastness)