Verborus

EN RU Dictionary

морское дно Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'seabed'

English Word: seabed

Key Russian Translations:

  • морское дно [ˈmorskəjə ˈdnə] - [Neutral, commonly used in scientific and geographical contexts]
  • дно моря [ˈdnə ˈmorə] - [Informal, interchangeable but slightly less formal than the first]

Frequency: Medium - This term is encountered in discussions about oceanography, geography, and environmental topics, but not in everyday casual conversation.

Difficulty: B1 (Intermediate) - Learners at this level should grasp the vocabulary with some exposure to Russian noun cases and adjectives; for 'морское дно', the difficulty remains B1, while 'дно моря' is slightly easier at A2 due to simpler structure.

Pronunciation (Russian):

морское дно: [ˈmorskəjə ˈdnə]

Note on морское дно: The stress falls on the first syllable of each word. 'Морское' has a soft 'с' sound, which can be tricky for English speakers; practice with native audio to master the vowel reductions.

дно моря: [ˈdnə ˈmorə]

Note on дно моря: Similar to the first, but 'моря' is in the genitive case here, affecting pronunciation slightly with a softer ending. Audio can help with the fluid connection between words.

Audio: []

Meanings and Usage:

The bottom or floor of the sea, including geological features like sediment and rocks.
Translation(s) & Context:
  • морское дно - Used in formal scientific writing or discussions about marine biology, emphasizing the sea's specific bottom. Context: Environmental reports or diving expeditions.
  • дно моря - Applied in more general or poetic contexts, such as literature or casual descriptions. Context: Everyday conversations about ocean depths.
Usage Examples:
  • Исследователи изучают морское дно в поисках новых видов морских организмов.

    Researchers are studying the seabed in search of new species of marine organisms.

  • Глубокое дно моря скрывает множество тайн, включая затонувшие корабли.

    The deep seabed hides many mysteries, including sunken ships.

  • В ходе экспедиции мы собрали образцы с морского дна для анализа загрязнения.

    During the expedition, we collected samples from the seabed for pollution analysis.

  • Дно моря в этой области покрыто толстым слоем ила и песка.

    The seabed in this area is covered with a thick layer of silt and sand.

  • Морское дно Арктики тает из-за глобального потепления, обнажая древние артефакты.

    The Arctic seabed is melting due to global warming, uncovering ancient artifacts.

Russian Forms/Inflections:

'Морское дно' is a noun phrase where 'морское' is an adjective agreeing with 'дно', a neuter noun. 'Дно' follows standard Russian neuter noun inflections, while 'морское' changes based on case. It has regular inflections. Below is a table for 'дно' inflections:

Case Singular Plural
Nominative дно дна
Genitive дна дн
Dative дну днам
Accusative дно дна
Instrumental дном днами
Prepositional дне днах

For 'дно моря', 'моря' is in the genitive case and inflects as a neuter noun. The phrase is regular and does not have irregularities.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • глубины океана (ocean depths) - More poetic, used in literary contexts.
    • морское основание (sea foundation) - Formal, emphasizing geological base.
  • Antonyms:
    • поверхность моря (sea surface) - Refers to the top layer of the sea.
    • воздушное пространство (aerial space) - Contrasts with underwater environments.

Related Phrases:

  • Исследование морского дна - Exploration of the seabed; Used in scientific contexts to discuss marine research.
  • Осадки на дне моря - Sediments on the seabed; Refers to geological deposits and their environmental impact.
  • Глубоководное дно - Deep-sea bed; A phrase for areas far below the surface, often in oceanography.

Usage Notes:

'Морское дно' directly corresponds to 'seabed' in English and is preferred in formal or technical settings due to its precise adjective-noun structure. Use 'дно моря' for more flexible, everyday language. Be mindful of Russian case agreements; for example, in prepositional phrases, it becomes 'на дне моря' (on the seabed). When choosing between translations, opt for 'морское дно' in scientific writing for clarity, and avoid direct word-for-word translations from English to prevent awkward phrasing.

Common Errors:

  • Error: Using 'мор дно' instead of 'морское дно' (omitting the adjective ending). Correct: 'Морское дно' ensures proper agreement. Explanation: Russian adjectives must agree in gender, number, and case with the noun.
  • Error: Confusing cases, e.g., saying 'в морское дно' when meaning 'on the seabed' (should be 'на дне моря'). Correct: Use the prepositional case for location. Explanation: This is a common mistake for English speakers who don't account for Russian prepositions requiring specific cases.

Cultural Notes:

In Russian culture, terms like 'морское дно' often evoke historical explorations, such as Soviet-era oceanographic missions or references in literature by authors like Jules Verne (influential in Russia). It can symbolize mystery and discovery, tied to Russia's vast maritime heritage along the Arctic and Pacific coasts.

Related Concepts:

  • океан (ocean)
  • риф (reef)
  • прибрежная зона (coastal zone)