spree
Russian Translation(s) & Details for 'spree'
English Word: spree
Key Russian Translations:
- загул (zəˈɡuɫ) - [Informal, Plural: загулы, Used in contexts of excessive drinking or fun]
- пьянка (ˈpʲjanʲkə) - [Informal, Often implies a drinking party]
Frequency: Medium (Common in casual conversations about social outings but not in formal settings).
Difficulty: B1 (Intermediate; requires understanding of informal vocabulary and basic noun inflections).
Pronunciation (Russian):
загул: zəˈɡuɫ
пьянка: ˈpʲjanʲkə
Note on загул: The stress is on the second syllable; be careful with the soft 'г' sound, which can be tricky for English speakers.
Audio: []
Meanings and Usage:
1. A period of unrestrained, often excessive, activity or indulgence (e.g., a shopping spree or drinking spree)
Translation(s) & Context:
- загул - Used in informal contexts for a wild night out, especially involving alcohol; common in social or party settings.
- пьянка - Applied when the spree is alcohol-focused, in casual, everyday conversations among friends.
Usage Examples:
После экзаменов мы пошли на загул и вернулись только утром.
After the exams, we went on a spree and didn't return until morning.
Эта пьянка в клубе превратилась в настоящий загул с танцами до рассвета.
This drinking party at the club turned into a real spree with dancing until dawn.
Он устроил загул после получения премии, потратив все деньги на развлечения.
He went on a spree after getting his bonus, spending all the money on entertainment.
Друзья организовали пьянку, которая быстро переросла в загул по городу.
Friends organized a drinking session that quickly turned into a spree around the city.
Во время отпуска она наслаждалась шопинг-загулом в Москве.
During her vacation, she enjoyed a shopping spree in Moscow.
2. A sudden burst of energy or activity (less common in Russian equivalents)
Translation(s) & Context:
- загул - Rarely used in this sense; more for recreational bursts, in metaphorical contexts.
Usage Examples:
Его творческий загул длился неделю, и он написал несколько картин.
His creative spree lasted a week, and he painted several pictures.
После долгой зимы весенний загул природы наполнил парк цветами.
After a long winter, the spring spree of nature filled the park with flowers.
Russian Forms/Inflections:
Both "загул" and "пьянка" are masculine nouns in Russian, which undergo standard declension for case and number. "Загул" is a first-declension noun, while "пьянка" follows similar patterns. Below is a table for "загул" as an example:
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | загул | загулы |
Genitive | загула | загулов |
Dative | загулу | загулам |
Accusative | загул | загулы |
Instrumental | загулом | загулами |
Prepositional | загуле | загулах |
For "пьянка" (also masculine), it has similar inflections: Nominative Singular - пьянка, Plural - пьянки; Genitive Singular - пьянки, etc. These nouns do not have irregular forms.
Russian Synonyms/Antonyms:
- Synonyms:
- кутеж (implies a festive spree, often with more celebration)
- гулянка (similar to загул but can be more playful)
- праздник (when the spree is part of a holiday, with a more joyous connotation)
- Antonyms:
- воздержание (abstinence, directly opposite in the context of indulgence)
- спокойствие (calmness, for a burst of energy)
Related Phrases:
- На загуле - On a spree; used to describe being in the midst of excessive fun (e.g., in social outings).
- Пьянка до утра - A drinking spree until morning; implies a long night of partying.
- Закатить загул - To throw a spree; means to organize a wild event.
Usage Notes:
- "Загул" and "пьянка" are informal and often colloquial, so avoid them in formal writing or professional contexts; opt for more neutral terms like "веселье" (fun) instead.
- When translating "spree," choose based on context: "загул" for general indulgence, "пьянка" for alcohol-specific ones.
- Pay attention to case: In Russian, nouns must agree with prepositions, e.g., "во время загула" (during the spree).
- These words carry a slightly negative connotation in some contexts, implying excess, so use them carefully in polite conversation.
Common Errors:
- Error: Using "загул" in the wrong case, e.g., saying "в загул" instead of "на загуле."
Correct: "На загуле" (on the spree). Explanation: Russian requires the prepositional case for locations or states. - Error: Confusing with similar words like "загадка" (riddle), leading to misuse.
Correct: Ensure context is clear; "загул" is for sprees, not puzzles. - Error: Overusing in formal settings, e.g., in business reports.
Correct: Use more formal equivalents like "развлекательное мероприятие" (entertainment event). Explanation: Informal words can sound unprofessional.
Cultural Notes:
In Russian culture, terms like "загул" often relate to traditional festivities or social gatherings, such as those during holidays like Maslenitsa or New Year's Eve. They reflect a cultural acceptance of communal excess as a way to relieve daily stresses, but they can also carry warnings about the downsides of overindulgence in literature and media.
Related Concepts:
- праздник
- кутёж
- развлечения