Verborus

EN RU Dictionary

загул Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'spree'

English Word: spree

Key Russian Translations:

  • загул (zəˈɡuɫ) - [Informal, Plural: загулы, Used in contexts of excessive drinking or fun]
  • пьянка (ˈpʲjanʲkə) - [Informal, Often implies a drinking party]

Frequency: Medium (Common in casual conversations about social outings but not in formal settings).

Difficulty: B1 (Intermediate; requires understanding of informal vocabulary and basic noun inflections).

Pronunciation (Russian):

загул: zəˈɡuɫ

пьянка: ˈpʲjanʲkə

Note on загул: The stress is on the second syllable; be careful with the soft 'г' sound, which can be tricky for English speakers.

Audio: []

Meanings and Usage:

1. A period of unrestrained, often excessive, activity or indulgence (e.g., a shopping spree or drinking spree)
Translation(s) & Context:
  • загул - Used in informal contexts for a wild night out, especially involving alcohol; common in social or party settings.
  • пьянка - Applied when the spree is alcohol-focused, in casual, everyday conversations among friends.
Usage Examples:
  • После экзаменов мы пошли на загул и вернулись только утром.

    After the exams, we went on a spree and didn't return until morning.

  • Эта пьянка в клубе превратилась в настоящий загул с танцами до рассвета.

    This drinking party at the club turned into a real spree with dancing until dawn.

  • Он устроил загул после получения премии, потратив все деньги на развлечения.

    He went on a spree after getting his bonus, spending all the money on entertainment.

  • Друзья организовали пьянку, которая быстро переросла в загул по городу.

    Friends organized a drinking session that quickly turned into a spree around the city.

  • Во время отпуска она наслаждалась шопинг-загулом в Москве.

    During her vacation, she enjoyed a shopping spree in Moscow.

2. A sudden burst of energy or activity (less common in Russian equivalents)
Translation(s) & Context:
  • загул - Rarely used in this sense; more for recreational bursts, in metaphorical contexts.
Usage Examples:
  • Его творческий загул длился неделю, и он написал несколько картин.

    His creative spree lasted a week, and he painted several pictures.

  • После долгой зимы весенний загул природы наполнил парк цветами.

    After a long winter, the spring spree of nature filled the park with flowers.

Russian Forms/Inflections:

Both "загул" and "пьянка" are masculine nouns in Russian, which undergo standard declension for case and number. "Загул" is a first-declension noun, while "пьянка" follows similar patterns. Below is a table for "загул" as an example:

Case Singular Plural
Nominative загул загулы
Genitive загула загулов
Dative загулу загулам
Accusative загул загулы
Instrumental загулом загулами
Prepositional загуле загулах

For "пьянка" (also masculine), it has similar inflections: Nominative Singular - пьянка, Plural - пьянки; Genitive Singular - пьянки, etc. These nouns do not have irregular forms.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • кутеж (implies a festive spree, often with more celebration)
    • гулянка (similar to загул but can be more playful)
    • праздник (when the spree is part of a holiday, with a more joyous connotation)
  • Antonyms:
    • воздержание (abstinence, directly opposite in the context of indulgence)
    • спокойствие (calmness, for a burst of energy)

Related Phrases:

  • На загуле - On a spree; used to describe being in the midst of excessive fun (e.g., in social outings).
  • Пьянка до утра - A drinking spree until morning; implies a long night of partying.
  • Закатить загул - To throw a spree; means to organize a wild event.

Usage Notes:

  • "Загул" and "пьянка" are informal and often colloquial, so avoid them in formal writing or professional contexts; opt for more neutral terms like "веселье" (fun) instead.
  • When translating "spree," choose based on context: "загул" for general indulgence, "пьянка" for alcohol-specific ones.
  • Pay attention to case: In Russian, nouns must agree with prepositions, e.g., "во время загула" (during the spree).
  • These words carry a slightly negative connotation in some contexts, implying excess, so use them carefully in polite conversation.

Common Errors:

  • Error: Using "загул" in the wrong case, e.g., saying "в загул" instead of "на загуле."
    Correct: "На загуле" (on the spree). Explanation: Russian requires the prepositional case for locations or states.
  • Error: Confusing with similar words like "загадка" (riddle), leading to misuse.
    Correct: Ensure context is clear; "загул" is for sprees, not puzzles.
  • Error: Overusing in formal settings, e.g., in business reports.
    Correct: Use more formal equivalents like "развлекательное мероприятие" (entertainment event). Explanation: Informal words can sound unprofessional.

Cultural Notes:

In Russian culture, terms like "загул" often relate to traditional festivities or social gatherings, such as those during holidays like Maslenitsa or New Year's Eve. They reflect a cultural acceptance of communal excess as a way to relieve daily stresses, but they can also carry warnings about the downsides of overindulgence in literature and media.

Related Concepts:

  • праздник
  • кутёж
  • развлечения