Verborus

EN RU Dictionary

энергичный Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'spirited'

English Word: spirited

Key Russian Translations:

  • энергичный [jɪnʲɪrˈɡʲɪkʲɪj] - [Adjective, Formal/Informal]
  • жизнерадостный [ʐɨznʲɪrɐˈdostnɨj] - [Adjective, Informal, Often used in positive, everyday contexts]
  • одушевленный [ɐˈduʂɨvlʲɪnnɨj] - [Adjective, Formal, Used in literary or metaphorical contexts, such as describing animated objects or spirits]

Frequency: Medium - This word and its translations are commonly encountered in everyday Russian conversation, literature, and media, but not as basic as core vocabulary.

Difficulty: B1 - Intermediate level according to CEFR, as it involves understanding adjective forms and contextual nuances. For 'энергичный', it's B1; for 'жизнерадостный', it might lean towards B2 due to its emotional connotations.

Pronunciation (Russian):

энергичный: [jɪnʲɪrˈɡʲɪkʲɪj]

жизнерадостный: [ʐɨznʲɪrɐˈdostnɨj]

одушевленный: [ɐˈduʂɨvlʲɪnnɨj]

Note on энергичный: The stress falls on the third syllable ('гич'), which can be tricky for English speakers due to the soft consonants; practice with native audio for accuracy.

Audio: []

Meanings and Usage:

Meaning 1: Full of energy, lively, or enthusiastic (common in daily contexts)
Translation(s) & Context:
  • энергичный - Used to describe someone who is active and vibrant, in both formal and informal settings, such as work or sports.
  • жизнерадостный - Applied in informal contexts to convey a joyful, spirited demeanor, often in social or emotional situations.
Usage Examples:
  • Он всегда энергичный на работе, что вдохновляет всю команду.

    He is always spirited at work, which inspires the whole team.

  • Её жизнерадостный характер делает вечеринки незабываемыми.

    Her spirited personality makes parties unforgettable.

  • В этом фильме главный герой показан как энергичный исследователь, преодолевающий препятствия.

    In this film, the main character is depicted as a spirited explorer overcoming obstacles.

  • Дети на площадке были жизнерадостными и полными энергии.

    The children on the playground were spirited and full of energy.

Meaning 2: Animated or imbued with spirit (more metaphorical or literary)
Translation(s) & Context:
  • одушевленный - Used in formal, literary, or artistic contexts to describe something given life or spirit, like in poetry or discussions of emotions.
Usage Examples:
  • В русской литературе одушевленные персонажи часто символизируют человеческий дух.

    In Russian literature, spirited characters often symbolize the human spirit.

  • Художник создал одушевленную скульптуру, которая будто оживает на глазах.

    The artist created a spirited sculpture that seems to come alive before your eyes.

  • Её речь была одушевленной, как будто она черпала силы из прошлого.

    Her speech was spirited, as if she was drawing strength from the past.

Russian Forms/Inflections:

All primary translations are adjectives, which inflect based on gender, number, and case in Russian. Adjectives like 'энергичный' follow the standard pattern of first-declension adjectives. Below is a table for 'энергичный' as an example:

Case/Number/Gender Masculine Feminine Neuter Plural
Nominative энергичный энергичная энергичное энергичные
Genitive энергичного энергичной энергичного энергичных
Dative энергичному энергичной энергичному энергичным
Accusative энергичного (animate) / энергичный (inanimate) энергичную энергичное энергичные
Instrumental энергичным энергичной энергичным энергичными
Prepositional энергичном энергичной энергичном энергичных

For 'жизнерадостный' and 'одушевленный', they follow similar regular adjective inflections. These words do not have irregular forms, making them straightforward once the pattern is learned.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • активный (more action-oriented, often in professional contexts)
    • бодрый (energetic in a physical or fresh sense)
    • весёлый (playful and spirited, with a focus on cheerfulness)
  • Antonyms:
    • ленивый (lazy, contrasting with energetic behavior)
    • апатичный (apathetic, lacking any spirited quality)

Related Phrases:

  • Энергичный человек - A spirited person; used to describe someone with high drive in daily life.
  • Жизнерадостный настрой - Spirited attitude; common in motivational or psychological contexts.
  • Одушевлённая беседа - Spirited conversation; refers to an animated and engaging discussion.

Usage Notes:

'Энергичный' is the most direct equivalent to 'spirited' in contexts involving energy and activity, but choose 'жизнерадостный' for emotional or joyful connotations to better match nuances. Be mindful of gender and case agreements in sentences, as Russian adjectives must agree with their nouns. For example, use it in formal writing or informal speech, but avoid overusing in neutral contexts where a simpler word like 'активный' might suffice. When translating 'spirited' from English, consider the specific scenario: physical energy vs. metaphorical spirit.

  • Grammar tip: Always inflect the adjective to match the noun's gender, number, and case.
  • Context guide: In Russian culture, these words often emphasize resilience, so they pair well with themes of perseverance.

Common Errors:

English learners often confuse 'энергичный' with 'энергетический' (energetic as in related to energy sources). For example, a common mistake is saying "энергетический человек" meaning "a spirited person," but the correct form is "энергичный человек." Incorrect: "Он энергетический." (This implies something about energy production.) Correct: "Он энергичный." Explanation: 'Энергетический' is more technical, so always check the root word for everyday usage.

  • Error: Forgetting to inflect for case, e.g., using "энергичный" in genitive where "энергичного" is needed. Correct by practicing declension tables.

Cultural Notes:

In Russian culture, words like 'энергичный' often reflect the value placed on resilience and vitality, especially in literature and folklore (e.g., in stories by Tolstoy, where spirited characters embody the Russian spirit of endurance). This can tie into historical contexts like the Soviet era, where energy and determination were idealized in propaganda and daily life.

Related Concepts:

  • Мотивация (motivation)
  • Вдохновение (inspiration)
  • Активность (activity)