Verborus

EN RU Dictionary

souvenirs

сувенир Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'souvenirs'

English Word: souvenirs

Key Russian Translations:

  • сувенир [sʊˈvʲenʲɪr] - [Common, used in everyday contexts related to travel and gifts]
  • памятный подарок [pɐˈmʲætnɨj pɐˈdarək] - [Informal, literal meaning "memorable gift", used when emphasizing sentimental value]

Frequency: Medium (commonly encountered in tourism, shopping, and cultural discussions, but not in everyday casual conversation)

Difficulty: B1 (Intermediate; requires basic understanding of Russian noun cases and vocabulary for travel-related topics)

Pronunciation (Russian):

сувенир: [sʊˈvʲenʲɪr]

памятный подарок: [pɐˈmʲætnɨj pɐˈdarək]

Note on сувенир: The stress is on the second syllable, which is a common point of difficulty for English speakers due to the palatalized 'vʲ' sound. Variations in regional accents may slightly alter vowel pronunciation.

Audio: []

Meanings and Usage:

Primary Meaning: An object kept as a reminder of a place, event, or person.
Translation(s) & Context:
  • сувенир - Used in formal and informal contexts for physical items like keychains or postcards from travels.
  • памятный подарок - Informal, often in personal or emotional settings, such as family heirlooms.
Usage Examples:
  • Я купил сувенир на рынке в Москве. (Ya kupil suvenir na rynke v Moskve.)

    I bought a souvenir at the market in Moscow. (This example shows the word in a simple declarative sentence related to shopping.)

  • Эти сувениры напоминают мне о нашем путешествии. (Eti suveniry napominayut mne o nashem puteshestvii.)

    These souvenirs remind me of our trip. (Illustrates plural usage and connection to memories in a reflective context.)

  • Она собрала коллекцию памятных подарков из разных стран. (Ona sobrala kollektsiyu pamyatnykh podarkov iz raznykh stran.)

    She collected a collection of memorable gifts from different countries. (Demonstrates the alternative translation in a possessive or collection context.)

  • В музее продают сувениры, связанные с историей России. (V muzeye prodajut suveniry, svyazannyye s istoriyey Rossii.)

    The museum sells souvenirs related to Russia's history. (Shows usage in a cultural or educational setting.)

  • Мой друг подарил мне памятный подарок с Олимпиады. (Moy drug podaril mne pamyatnyy podarok s Olimpiady.)

    My friend gave me a memorable gift from the Olympics. (Highlights emotional or event-specific usage.)

Russian Forms/Inflections:

Both "сувенир" and "памятный подарок" are nouns. "Сувенир" is a masculine noun that follows standard Russian declension patterns for second-declension nouns. It changes based on case and number. "Памятный подарок" is a phrase where "памятный" is an adjective agreeing with "подарок" (a masculine noun).

Case/Number сувенир (Singular) сувениры (Plural)
Nominative сувенир сувениры
Genitive сувенира сувениров
Dative сувениру сувенирам
Accusative сувенир сувениры
Instrumental сувениром сувенирами
Prepositional сувенире сувенирах

For "памятный подарок", the adjective "памятный" changes to agree: e.g., Genitive: памятного подарка. It has no irregular forms.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • сувенирный предмет (suvenyrnyy predmet) - More descriptive, used for specific items.
    • вспоминательный подарок (vspominatel'nyy podarok) - Emphasizes memory aspect, with a slight formal tone.
  • Antonyms:
    • непамятный предмет (nepamyatnyy predmet) - Something forgettable or without sentimental value.

Related Phrases:

  • Купить сувенир (Kupit' suvenir) - To buy a souvenir; used in shopping contexts, often in tourist areas.
  • Сувенир из поездки (Suvenir iz poezdki) - Souvenir from a trip; implies travel-related mementos with sentimental value.
  • Памятный подарок на день рождения (Pamyatnyy podarok na den' rozhdeniya) - Memorable gift for a birthday; a fixed phrase for special occasions.

Usage Notes:

  • While "souvenirs" directly translates to "сувенир", English speakers should note that Russian often requires the correct case for grammatical agreement, e.g., in prepositional phrases like "о сувенире" (about the souvenir).
  • Use "сувенир" in neutral or formal contexts, such as travel guides, but opt for "памятный подарок" in emotional or informal settings to convey deeper sentiment.
  • Be mindful of gender and number agreements; "сувенир" is masculine, so adjectives must match accordingly.
  • When choosing between translations, consider the context: "сувенир" is more literal, while "памятный подарок" adds an emotional layer.

Common Errors:

  • Error: Using "сувенир" in the wrong case, e.g., saying "Я имею сувенир" instead of "Я имею сувенир" (correct, but often misplaced in complex sentences like "Я думаю о сувенире" where genitive might be needed).
  • Correct: Я думаю о сувенире. (I am thinking about the souvenir.) Explanation: English learners forget case changes; always check the preposition's requirements.

  • Error: Confusing with similar words like "суверенный" (sovereign), leading to misuse in sentences.
  • Correct: Use "сувенир" for objects, not authority. Explanation: These are homophones in English transcription, so context is key to avoid semantic errors.

Cultural Notes:

In Russian culture, souvenirs like "matryoshka dolls" or "ushanka hats" often symbolize national identity and are popular in markets. They carry historical connotations, such as items from Soviet times, evoking nostalgia or patriotism during holidays like Victory Day.

Related Concepts:

  • подарок (podarok) - Gift
  • воспоминание (vospominaniye) - Memory
  • туризм (turizm) - Tourism