Verborus

EN RU Dictionary

sleepiness

сонливость Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'sleepiness'

English Word: sleepiness

Key Russian Translations:

  • сонливость [sɐnˈlʲivəsʲtʲ] - [Formal, Medical/Everday Context]
  • дремота [drʲɪˈmotə] - [Informal, Poetic or Literary Usage]

Frequency: Medium (Commonly encountered in everyday conversations, literature, and medical discussions, but not as frequent as basic daily words.)

Difficulty: B1 (Intermediate; Requires familiarity with Russian noun declensions and vocabulary related to emotions and health. For "сонливость", it's B1; for "дремота", it might lean towards B2 due to its more literary connotations.)

Pronunciation (Russian):

сонливость: [sɐnˈlʲivəsʲtʲ]

дремота: [drʲɪˈmotə]

Note on сонливость: The stress falls on the third syllable ("lʲiv"), which can be tricky for English speakers due to the palatalized 'l' sound. Pronounce it with a soft, flowing rhythm.

Note on дремота: This word has a softer, more vowel-heavy pronunciation; the 'rʲ' is rolled lightly, common in Russian poetry.

Audio: []

Meanings and Usage:

The state of being sleepy, drowsy, or inclined to sleep.
Translation(s) & Context:
  • сонливость - Used in formal or medical contexts to describe a persistent feeling of drowsiness, such as in health discussions or daily routines.
  • дремота - Applied in informal or literary settings to evoke a gentle, temporary sleepiness, like in poetry or casual descriptions.
Usage Examples:
  • После долгого дня работы я ощущаю сильную сонливость и ложусь спать рано.

    After a long day of work, I feel strong sleepiness and go to bed early.

  • Дремота накрыла меня во время скучного лекции, и я едва не задремал.

    Sleepiness overtook me during the boring lecture, and I almost dozed off.

  • Врачи предупреждают, что сонливость за рулём может привести к авариям.

    Doctors warn that sleepiness while driving can lead to accidents.

  • Лёгкая дремота в послеобеденное время помогает восстановить силы.

    A light sleepiness in the afternoon helps to restore energy.

  • Её сонливость после приёма лекарств была ожидаемой, но она всё равно чувствовала себя уставшей.

    Her sleepiness after taking the medication was expected, but she still felt tired.

A metaphorical or temporary sense of drowsiness (e.g., in emotional or environmental contexts).
Translation(s) & Context:
  • дремота - Often used metaphorically in literature to describe a hazy or dream-like state, such as in nature descriptions.
Usage Examples:
  • Дремота осеннего вечера окутала город, делая его тихим и задумчивым.

    The sleepiness of an autumn evening enveloped the city, making it quiet and pensive.

  • Под тёплым солнцем меня настигла приятная дремота, как в детстве.

    Under the warm sun, a pleasant sleepiness overtook me, just like in childhood.

Russian Forms/Inflections:

Both "сонливость" and "дремота" are feminine nouns. "Сонливость" follows the first declension pattern for abstract nouns, while "дремота" is also feminine but can vary slightly in literary use. They exhibit regular inflections based on Russian grammar rules for cases and numbers.

Case/Number Сонливость (e.g., in singular) Дремота (e.g., in singular)
Nominative (Именительный) сонливость дремота
Genitive (Родительный) сонливости дремоты
Dative (Дательный) сонливости дремоте
Accusative (Винительный) сонливость дремоту
Instrumental (Творительный) сонливостью дремотой
Prepositional (Предложный) сонливости дремоте
Plural (Множественное число) сонливости (though less common, as it's an abstract noun) дремоты (rare in plural)

Note: These words do not change for gender but follow standard feminine endings. They are invariable in terms of verb agreement when used as subjects.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • утомление [utɐmˈlʲenʲje] - More general fatigue, often physical.
    • дрёма [drʲɵˈma] - A very informal variant of dremota, implying brief sleepiness.
  • Antonyms:
    • бодрость [bɐdˈrɔsʲtʲ] - Vigor or alertness.
    • энергия [jɪnʲɛrˈɡʲijə] - Energy, the opposite of drowsiness.

Related Phrases:

  • чувствовать сонливость - To feel sleepiness; Used in everyday contexts to express sudden tiredness.
  • бороться с дремотой - To fight off sleepiness; Common in situations like driving or studying.
  • сонливая атмосфера - A sleepy atmosphere; Often describes a calm, drowsy environment in literature.

Usage Notes:

"Сонливость" directly corresponds to "sleepiness" in medical and formal English contexts, making it the preferred translation for precise usage. However, "дремота" is better for poetic or informal scenarios where a softer connotation is needed. Be mindful of Russian's case system; for example, use the genitive form "сонливости" after prepositions like "из-за" (because of). In spoken Russian, these words are neutral in register but can vary by context—avoid "дремота" in professional settings. When choosing between translations, opt for "сонливость" for literal sleepiness and "дремота" for metaphorical ones.

Common Errors:

  • English learners often confuse "сонливость" with "сон" (sleep), leading to incorrect usage like saying "Я имею сон" instead of "Я чувствую сонливость." Correct: Use "сонливость" for the state, not the act. Error example: "Я сон" (wrong); Right: "У меня сонливость."

  • Mixing cases, e.g., using nominative "сонливость" where genitive is needed, as in "Из-за сонливость" (error) vs. "Из-за сонливости" (correct). This stems from English's lack of cases, so practice declensions carefully.

Cultural Notes:

In Russian culture, "дремота" often appears in literature and poetry (e.g., in works by Pushkin), symbolizing the tranquility of rural life or the passage of time. It's tied to the idea of "Russian soul" melancholia, where sleepiness represents introspection, unlike in fast-paced Western contexts.

Related Concepts:

  • усталость (fatigue)
  • сон (sleep)
  • бодрость (alertness)