Verborus

EN RU Dictionary

мерцать Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'shimmer'

English Word: shimmer

Key Russian Translations:

  • мерцать [ˈmʲert͡sʲɪtʲ] - [Verb, Informal, Used for describing soft, flickering light]
  • мерцание [mʲɪrtsanʲɪje] - [Noun, Neutral, Plural forms possible]

Frequency: Medium (commonly used in literary or descriptive contexts, but not everyday conversation)

Difficulty: B1 (Intermediate, as it involves basic verb conjugations and noun declensions; for 'мерцать', the verb form may be challenging for beginners)

Pronunciation (Russian):

мерцать: [ˈmʲert͡sʲɪtʲ]

Note on мерцать: The stress falls on the first syllable; be mindful of the palatalized 'т' sound, which is a common challenge for English speakers.

мерцание: [mʲɪrtsanʲɪje]

Note on мерцание: Pronunciation is relatively straightforward, but ensure the 'ц' is soft and not confused with 'ts' in English.

Audio: []

Meanings and Usage:

As a verb: To shine with a soft, trembling light
Translation(s) & Context:
  • мерцать - Used in contexts describing subtle light effects, such as stars or water surfaces in poetry or narratives.
Usage Examples:
  • Свет мерцает в темноте, создавая таинственную атмосферу.

    The light shimmers in the darkness, creating a mysterious atmosphere.

  • Волны мерцают под лунным светом, отражая звезды.

    The waves shimmer under the moonlight, reflecting the stars.

  • Ее глаза мерцают от слез, делая взгляд еще выразительнее.

    Her eyes shimmer with tears, making her gaze even more expressive.

  • Драгоценные камни мерцают в витрине магазина, привлекаю внимание прохожих.

    The gemstones shimmer in the shop window, catching the attention of passersby.

As a noun: A soft, flickering light or shine
Translation(s) & Context:
  • мерцание - Applied in contexts like optical effects or metaphorical descriptions, often in formal or literary language.
Usage Examples:
  • Мерцание свечей придает комнате уютный вид.

    The shimmer of the candles gives the room a cozy look.

  • В мерцании огней большого города трудно найти покой.

    In the shimmer of the big city's lights, it's hard to find peace.

  • Мерцание звезд на небе всегда вдохновляет поэтов.

    The shimmer of stars in the sky always inspires poets.

  • Ее платье имело легкое мерцание, благодаря серебристой ткани.

    Her dress had a subtle shimmer due to the silvery fabric.

Russian Forms/Inflections:

For 'мерцать' (verb, imperfective), it follows standard first-conjugation patterns with irregularities in some forms. Here's a basic conjugation table:

Person Present Tense Past Tense
I (я) мерцаю мерцал(а)
You (ты) мерцаешь мерцал(а)
He/She/It (он/она/оно) мерцает мерцал(а)
We (мы) мерцаем мерцали
You (вы) мерцаете мерцали
They (они) мерцают мерцали

For 'мерцание' (noun, neuter, second declension), it is regular and changes by case and number:

Case Singular Plural
Nominative мерцание мерцания
Genitive мерцания мерцаний
Dative мерцанию мерцаниям
Accusative мерцание мерцания
Instrumental мерцанием мерцаниями
Prepositional мерцании мерцаниях

Note: 'мерцание' does not have irregular forms, making it easier for learners.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • искриться (iskrit'sya) - Similar but implies more sparkling; used for brighter effects.
    • блескать (bleskat') - Often interchangeable but suggests a steadier shine.
  • Antonyms:
    • гаснуть (gasnut') - Means to fade or go out, opposite in contexts of light diminishing.
    • темнеть (temnet') - Refers to becoming dark, contrasting with shimmering light.

Related Phrases:

  • Мерцающий свет (Mertsayushchiy svet) - Shimmering light; used to describe atmospheric or decorative lighting.
  • Мерцание огней (Mertsanie ogniy) - Shimmer of lights; common in urban or festive contexts.
  • Легкое мерцание (Legkoye mertsanie) - Subtle shimmer; implies delicacy, often in fashion or nature descriptions.

Usage Notes:

'Мерцать' and 'мерцание' closely correspond to 'shimmer' in English, emphasizing a soft, unsteady light rather than a bright flash. Use 'мерцать' in informal or literary settings for dynamic descriptions, while 'мерцание' is better for static nouns. Be cautious with verb conjugations, as Russian requires agreement with subject gender and number. When choosing between translations, opt for 'мерцать' for actions and 'мерцание' for states; in formal writing, these words enhance poetic expression.

Common Errors:

  • Confusing 'мерцать' with 'блестеть' (to shine brightly): Learners might overuse 'блестеть' for 'shimmer', but it's more intense. Correct: Use 'мерцать' for subtle effects. Error example: "Свет блестит" (incorrect for shimmer); Correct: "Свет мерцает".
  • Misapplying inflections: Forgetting to change 'мерцание' in genitive case, e.g., saying "без мерцание" instead of "без мерцания". Explanation: Always decline nouns based on case for grammatical accuracy.

Cultural Notes:

In Russian literature, such as works by Pushkin or Tolstoy, 'мерцание' often symbolizes ephemerality or mystery, reflecting themes of fleeting beauty in nature or human emotions. This usage highlights Russia's poetic tradition, where light effects evoke deeper philosophical reflections on life's transience.

Related Concepts:

  • свет (svet) - Light
  • отблеск (otblesk) - Reflection or gleam
  • искры (iskry) - Sparks