Verborus

EN RU Dictionary

брить Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'shave'

English Word: shave

Key Russian Translations:

  • брить (/ˈbrʲitʲ/) - [Informal, Verb, Used in everyday contexts like personal hygiene]
  • побрить (/pɐˈbrʲitʲ/) - [Formal or Perfective Aspect, Verb, Used for completed actions]

Frequency: Medium (Common in daily conversations related to grooming and personal care, but not as frequent as basic verbs like "eat" or "go").

Difficulty: A2 (Elementary level; straightforward verb conjugation for beginners, but requires understanding of aspect differences between imperfective and perfective forms).

Pronunciation (Russian):

брить: /ˈbrʲitʲ/ (The 'р' is rolled, and the 'ь' indicates a soft consonant; stress on the first syllable. Note: Non-native speakers often struggle with the palatalized 'рʲ' sound.)

побрить: /pɐˈbrʲitʲ/ (Similar to 'брить', but with a prefix; the 'о' is reduced to a schwa-like sound in casual speech.)

Note on брить: Pay attention to the soft sign 'ь' which affects pronunciation by palatalizing the preceding consonant; this is a common feature in Russian verbs.

Audio: []

Meanings and Usage:

Primary Meaning: To remove hair from the face or body using a razor or similar tool.
Translation(s) & Context:
  • брить - Used in ongoing or habitual actions, such as daily shaving routines (Informal contexts like family or friends).
  • побрить - Used for a completed action, such as getting a shave at a barbershop (Formal or service-oriented contexts).
Usage Examples:
  • Я бреюсь каждое утро перед работой. (I shave every morning before work.)

    This example shows the verb in a habitual context, using the imperfective aspect for routine actions.

  • Он побрил бороду, чтобы выглядеть моложе. (He shaved off his beard to look younger.)

    Here, the perfective aspect emphasizes a completed action with a specific result.

  • Мама всегда бреет ноги перед пляжем. (Mom always shaves her legs before going to the beach.)

    Illustrates use in personal grooming, with the verb conjugated for third-person singular.

  • Парикмахер побрил меня очень аккуратно. (The barber shaved me very carefully.)

    Demonstrates formal service contexts, highlighting professional application.

  • Мы бреемся вместе, чтобы сэкономить время. (We shave together to save time.)

    Shows plural conjugation and informal, relational use in everyday life.

Russian Forms/Inflections:

The primary translations 'брить' and 'побрить' are verbs, with 'брить' being imperfective and 'побрить' perfective. Russian verbs have aspectual pairs and conjugate based on tense, person, and number. 'Брить' follows a regular conjugation pattern for first-conjugation verbs.

Form Imperfective (брить) Perfective (побрить)
Present (I, you, he/she/it, we, you all, they) бреюсь, бреешься, бреет, бреемся, бреетесь, бреются N/A (Perfective verbs do not have present tense)
Past (Masc./Fem./Neut./Plur.) брил, брила, брило, брили побрил, побрила, побрило, побрили
Future буду брить, будешь брить, etc. побрею, побреешь, etc.
Infinitive брить побрить

Note: These verbs do not change based on gender in the infinitive or future forms but do in the past tense.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • стричь (strich') - More general for cutting hair, but less specific to shaving; used for haircuts.
    • удалять волосы (udaljat' volosy) - Literal phrase meaning "to remove hair," often in formal or medical contexts.
  • Antonyms:
    • растить волосы (rastit' volosy) - Meaning "to grow hair," implying the opposite action.
    • не трогать (ne trogat') - Informal for "not to touch," as in not shaving.

Related Phrases:

  • брить бороду (brit' borodu) - To shave the beard; used in contexts of changing appearance.
  • побрить голову (pobrit' golovu) - To shave one's head; often implies a bold or temporary style change.
  • ежедневное бритье (ezhenedel'noe brit'e) - Daily shaving; a common routine phrase in personal care discussions.

Usage Notes:

'Брить' and 'побрить' directly correspond to the English 'shave' but require attention to Russian verbal aspects: use 'брить' for ongoing actions and 'побрить' for completed ones. In formal settings, like salons, 'побрить' is preferred. Be cautious with gender agreement in past tense forms. When choosing between translations, opt for 'брить' in daily speech and 'побрить' for results-oriented contexts.

  • Grammar note: Always pair with appropriate pronouns or objects, e.g., 'себя' for reflexive actions like self-shaving.
  • Cultural tip: Shaving is a common topic in Russian daily life, often linked to military or traditional grooming norms.

Common Errors:

English learners often confuse the imperfective and perfective aspects. For example, a common mistake is saying "Я побреюсь каждое утро" (incorrect for habitual action) instead of "Я бреюсь каждое утро" (correct). The error lies in using the perfective for a routine, which implies a one-time event. Correct usage: Use imperfective for habits and perfective for specifics. Another error is forgetting reflexive forms, like saying "Я брею" without context, which might sound incomplete; add "себя" for clarity.

Cultural Notes:

In Russian culture, shaving is often associated with masculinity and military service, as seen in traditions like soldiers shaving their heads upon enlistment. This can carry connotations of discipline and conformity, making phrases like 'побрить голову' symbolic of starting anew or embracing simplicity.

Related Concepts:

  • борода (boroda) - Beard
  • волосы (volosy) - Hair
  • парикмахер (parikmakher) - Barber