Verborus

EN RU Dictionary

скотч Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'scotch'

English Word: scotch

Key Russian Translations:

  • скотч [skɐtʲt͡ɕ] - [Informal, Borrowed term; commonly used for Scotch whisky or adhesive tape]
  • шотландский виски [ʂɐtˈlanskʲɪj ˈvʲiskʲɪ] - [Formal, Descriptive phrase]

Frequency: Medium (Common in contexts involving drinks or everyday items, but not as ubiquitous as basic vocabulary)

Difficulty: B1 (Intermediate; requires familiarity with loanwords and basic noun inflections, per CEFR standards)

Pronunciation (Russian):

скотч: [skɐtʲt͡ɕ] (Note the soft 'т' sound, which can be tricky for English speakers; it's pronounced with a palatalized 't' as in 'church')

шотландский виски: [ʂɐtˈlanskʲɪj ˈvʲiskʲɪ] (Emphasize the rolled 'р' in 'шотландский' and the stress on the second syllable)

Audio: []

Meanings and Usage:

Meaning 1: Scotch as in Scotch whisky (a type of distilled alcoholic beverage from Scotland)
Translation(s) & Context:
  • скотч - Used in informal conversations about drinks, bars, or social settings; common in modern Russian due to cultural influence.
  • шотландский виски - Preferred in formal writing, educational contexts, or when emphasizing origin; less casual than 'скотч'.
Usage Examples:
  • Я предпочитаю скотч с колой на вечеринках.

    I prefer Scotch with cola at parties. (Shows informal social context.)

  • В этом баре подают отличный шотландский виски из односолодового зерна.

    This bar serves excellent single-malt Scotch whisky. (Demonstrates formal description in a specialized setting.)

  • Скотч — это классический напиток для деловых встреч.

    Scotch is a classic drink for business meetings. (Illustrates cultural association with professionalism.)

  • Он коллекционирует редкие сорта скотча из разных регионов Шотландии.

    He collects rare varieties of Scotch from different regions of Scotland. (Highlights possessive and descriptive usage.)

  • Шотландский виски часто упоминается в русской литературе как символ утонченности.

    Scotch whisky is often mentioned in Russian literature as a symbol of refinement. (Shows usage in cultural or literary contexts.)

Meaning 2: Scotch as in adhesive tape (e.g., Scotch tape, a brand of transparent tape)
Translation(s) & Context:
  • скотч - Informal and everyday usage for sticky tape; borrowed from the brand name and widely used in casual speech.
Usage Examples:
  • Нужен скотч, чтобы заклеить коробку.

    Need Scotch tape to seal the box. (Basic, practical context in daily life.)

  • Скотч в офисе всегда должен быть под рукой для мелких ремонтов.

    Scotch tape should always be on hand in the office for minor repairs. (Workplace scenario.)

  • Дети любят играть со скотчем, создавая поделки.

    Kids love playing with Scotch tape, making crafts. (Informal, familial context.)

Russian Forms/Inflections:

For 'скотч' (a masculine noun, often treated as indeclinable in modern usage due to its status as a loanword), it has limited inflections:

Case/Number Singular Plural (if applicable)
Nominative скотч скотчи (informal plural, though less common)
Genitive скотча скотчей
Dative скотчу скотчам
Accusative скотч скотчи
Instrumental скотчем скотчами
Prepositional скотче скотчах

Note: 'шотландский виски' is a phrase where 'виски' inflects as a neuter noun: виски (nom.), виски (gen.), etc. It follows standard patterns for compound phrases.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms: виски (whisky in general), blended виски (for blended Scotch)
  • Antonyms: водка (vodka)

Related Phrases:

  • Стакан скотча - A glass of Scotch; used in social drinking contexts.
  • Шотландский односолодовый виски - Single-malt Scotch whisky; refers to high-quality varieties in connoisseur discussions.
  • Скотч для упаковки - Scotch for packaging; common in everyday utility scenarios.

Usage Notes:

In Russian, 'скотч' is a versatile loanword that directly corresponds to the English 'Scotch' for both whisky and tape, but it's more informal. For whisky, use 'шотландский виски' in formal or written contexts to avoid ambiguity. Be mindful of gender agreements in sentences (e.g., 'скотч' is masculine). When choosing between translations, opt for 'скотч' in casual speech and 'шотландский виски' in educational or professional settings to match the appropriate register.

Common Errors:

  • Error: Using 'скотч' interchangeably for all types of whisky without context, e.g., saying "Это скотч" for any whisky. Correct: Specify if needed, like "шотландский скотч". Explanation: This can confuse listeners, as 'скотч' specifically implies Scottish origin.
  • Error: Incorrect inflection, e.g., saying "скотчы" instead of "скотча" in genitive. Correct: Use "скотча" for "of Scotch". Explanation: Loanwords like this often follow Russian declension rules, and misuse can make speech sound unnatural.

Cultural Notes:

In Russian culture, 'скотч' as whisky is often associated with Western influences, appearing in literature and films as a symbol of sophistication or globalization. For instance, it's frequently depicted in contexts involving international business or leisure, reflecting Russia's historical trade relations with Scotland, though it's not as deeply rooted as traditional Russian spirits like vodka.

Related Concepts:

  • виски
  • бренди
  • шотландский