Verborus

EN RU Dictionary

счет Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'score'

English Word: score

Key Russian Translations:

  • счет [ˈʂʲɛt] - [Formal, used in sports or games]
  • балл [bɑɫ] - [Informal, used for points or grades]
  • результат [rʲɪˈzʊltət] - [Neutral, for overall outcome or score in contexts like exams]

Frequency: Medium (commonly used in sports, education, and everyday conversations, but varies by context)

Difficulty: B1 (Intermediate, based on CEFR; requires basic understanding of Russian noun cases and vocabulary, though 'счет' might be A2 for beginners in sports contexts)

Pronunciation (Russian):

счет: [ˈʂʲɛt]

балл: [bɑɫ]

результат: [rʲɪˈzʊltət]

Note on счет: The 'щ' sound is a soft, palatalized 'sh' which can be challenging for English speakers; it's softer than the English 'sh' in 'she'.

Audio: []

Meanings and Usage:

Meaning 1: Points or tally in a game or competition
Translation(s) & Context:
  • счет - Used in formal sports contexts, such as football or tennis matches.
  • балл - Informal for scoring points in games or quizzes.
Usage Examples:
  • В футболе команда выиграла со счетом 3:1.

    In football, the team won with a score of 3:1.

  • Игрок набрал 10 баллов в этой игре.

    The player scored 10 points in this game.

  • Финальный счет матча был 2:2.

    The final score of the match was 2:2.

  • Счет постоянно менялся во время соревнования.

    The score kept changing during the competition.

Meaning 2: A grade or mark in an evaluation
Translation(s) & Context:
  • оценка - Used in educational or professional settings for grades.
  • результат - For overall results or scores in tests.
Usage Examples:
  • Его оценка по экзамену была отличной – 5 баллов.

    His score on the exam was excellent – 5 points.

  • Результат теста показал высокий счет в математике.

    The test result showed a high score in math.

  • Она получила средний счет по русскому языку.

    She got an average score in Russian language.

  • Общий счет курса определяет итоговую оценку.

    The overall score of the course determines the final grade.

  • Счет в тесте был ниже ожидаемого.

    The score on the test was lower than expected.

Russian Forms/Inflections:

Most key translations like 'счет' and 'балл' are nouns, which inflect based on case, number, and gender in Russian. 'Счет' is a masculine noun and follows the standard third-declension pattern, while 'балл' is also masculine but can vary slightly.

Form счет (masc., sg.) балл (masc., sg.)
Nominative (Именительный) счет балл
Genitive (Родительный) счёта балла
Dative (Дательный) счёту баллу
Accusative (Винительный) счёт балл
Instrumental (Творительный) счётом баллом
Prepositional (Предложный) счёте балле
Plural (Множественное число) счёты баллы

'Результат' is a masculine noun with regular inflections similar to 'счет'. Note that 'счет' has spelling variations in some cases due to vowel reduction.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • оценка (similar to 'score' in grading, but more formal)
    • показатель (used for metrics or indicators, with a statistical nuance)
    • итог (for final results, often in summaries)
  • Antonyms:
    • проигрыш (loss, opposite in competitive contexts)
    • неудача (failure, for poor scores)

Related Phrases:

  • Счёт один-ноль – Refers to a 1-0 score in sports, meaning a close game.
  • Полный счёт – Means the full or final score, used in match summaries.
  • Набрать баллы – To accumulate points, often in educational or game contexts.
  • Результат матча – The outcome or score of a match, emphasizing results.

Usage Notes:

In Russian, 'счет' directly corresponds to 'score' in sports but may require context for other meanings. Always consider the grammatical case; for example, use genitive for possession (e.g., 'счёта команды'). 'Балл' is ideal for point-based systems like exams. Choose between translations based on formality: 'счет' for official contexts and 'балл' for casual ones. English speakers should note that Russian scores often use colons (e.g., 3:1) in sports.

Common Errors:

  • Error: Using 'счет' interchangeably with 'оценка' without context, e.g., saying "Мой счет в школе" instead of "Моя оценка в школе".

    Correct: 'Оценка' is better for grades. Explanation: 'Счет' implies a tally, not an evaluation, leading to confusion in educational settings.

  • Error: Forgetting noun inflections, e.g., using nominative 'счет' in all cases.

    Correct: Use 'счёта' in genitive (e.g., "Я видел счёта"). Explanation: This is a common mistake for beginners, as Russian requires case agreement, unlike English.

Cultural Notes:

In Russian culture, scores in sports like football (soccer) are a big part of national identity, with events like the World Cup evoking strong emotions. Phrases like 'счёт 1:0' are commonly used in casual conversations, reflecting the importance of collective achievements in Russian society.

Related Concepts:

  • матч (match)
  • турнир (tournament)
  • экзамен (exam)
  • рейтинг (rating)