scabbard
Russian Translation(s) & Details for 'scabbard'
English Word: scabbard
Key Russian Translations:
- ножны [ˈnoʐnɨ] - [Noun, Plural, Formal; Used in historical, military, or literary contexts]
Frequency: Low (This word is not commonly used in everyday conversation; it's more prevalent in specialized topics like history or fiction.)
Difficulty: B1 (Intermediate; Learners need to understand Russian noun declensions and plural forms, but it's not overly complex for those familiar with basic grammar.)
Pronunciation (Russian):
ножны: [ˈnoʐnɨ]
Note on ножны: The pronunciation features a soft 'zh' sound ([ʐ]), which can be challenging for English speakers as it's similar to the 's' in 'measure'. Stress is on the first syllable.
Audio: []
Meanings and Usage:
The sheath for a sword, dagger, or similar weapon.
Translation(s) & Context:
- ножны - Typically used in formal, historical, or military contexts to describe the protective covering for a blade; not common in modern casual speech.
Usage Examples:
-
Он вытащил меч из ножен и приготовился к бою.
He drew the sword from the scabbard and prepared for battle.
-
В музее выставлены древние ножны, украшенные драгоценными камнями.
In the museum, ancient scabbards decorated with precious stones are on display.
-
Солдат всегда носил свой кинжал в ножнах на поясе.
The soldier always carried his dagger in a scabbard on his belt.
-
В историческом романе описывается, как герой ковал свои собственные ножны.
In the historical novel, the hero is described forging his own scabbard.
-
Эти ножны были сделаны из кожи и предназначены для церемониального меча.
These scabbards were made of leather and intended for a ceremonial sword.
Russian Forms/Inflections:
"Ножны" is a plural-only noun in Russian, derived from Old Slavic roots, and it belongs to the third declension. It does not have a singular form in modern usage and follows standard plural noun declension patterns. Below is a table outlining its inflections across cases:
Case | Singular (N/A) | Plural Form |
---|---|---|
Nominative | (Not used) | ножны |
Genitive | (Not used) | ножен |
Dative | (Not used) | ножнам |
Accusative | (Not used) | ножны |
Instrumental | (Not used) | ножнами |
Prepositional | (Not used) | ножнах |
Note: As a plural-only noun, it remains unchanged in number, which simplifies its use but requires awareness of case endings for correct sentence structure.
Russian Synonyms/Antonyms:
- Synonyms:
- футляр (futlyar) - More general term for a case or sheath, often used for non-weapon items; implies a protective container.
- оболочка (obolochka) - Less common in this context; emphasizes the covering aspect but is more abstract.
- Antonyms: Not directly applicable, as "ножны" describes a specific object rather than a quality. However, concepts like "unprotected" might relate to "обнаженный" (obnazhennyy - bare or exposed).
Related Phrases:
- Вытащить из ножен - To draw from the scabbard; Used in action scenes or metaphorical expressions of readiness.
- Ножны меча - The scabbard of the sword; A common phrase in historical or fantasy narratives.
- Украшенные ножны - Decorated scabbards; Refers to ornate versions, often in cultural or artistic contexts.
Usage Notes:
"Ножны" directly corresponds to "scabbard" in English, but it's primarily used in formal, literary, or historical contexts in Russian. English speakers should note that Russian nouns like this one require correct case agreement with verbs and prepositions—e.g., use the genitive form "ножен" after prepositions like "из" (from). If multiple translations exist, choose "ножны" for weapon-related scenarios, as it's the most precise. Avoid using it in casual conversation, as it may sound archaic.
- In military or historical writing, it's often paired with weapons like "меч" (sword).
- Be mindful of gender and number: "Ножны" is always plural and neuter, affecting adjective agreements.
Common Errors:
English learners often mistakenly treat "ножны" as a singular noun, trying to use it in singular contexts, which is incorrect. For example:
- Error: *Он держит ножна (He holds the scabbard) – This is wrong because "ножны" has no singular form.
- Correct: Он держит ножны (He holds the scabbards) – Use the plural form appropriately.
- Another common mistake is incorrect case usage, such as saying *в ножны (in the scabbard) instead of the proper prepositional form в ножнах. Explanation: Russian requires precise case endings for grammatical accuracy, which can confuse learners from non-inflected languages like English.
Cultural Notes:
In Russian culture, "ножны" often appears in folklore, literature, and historical contexts, symbolizing protection and readiness. For instance, in epic tales like those of Russian knights or in works by authors like Tolstoy, scabbards represent the warrior's heritage. This reflects Russia's rich martial history, where weapons were integral to national identity, though in modern times, it's more of a relic in museums or reenactments.
Related Concepts:
- меч (sword)
- кинжал (dagger)
- оружие (weapon)