sampan
Russian Translation(s) & Details for 'sampan'
English Word: sampan
Key Russian Translations:
- сампан [sɐmˈpan] - [Borrowed term, used in formal or nautical contexts]
Frequency: Low (This word is not commonly used in everyday Russian conversation, primarily appearing in specialized texts on maritime or cultural topics.)
Difficulty: Intermediate (Equivalent to B1-B2 on the CEFR scale, as it involves recognizing loanwords and basic noun inflections.)
Pronunciation (Russian):
сампан: [sɐmˈpan]
Note on сампан: The stress falls on the second syllable. Pronunciation may vary slightly in regional dialects, with a softer 's' sound in some areas of Russia. Be mindful of the vowel reduction in unstressed syllables, common in Russian.
Audio: []
Meanings and Usage:
Primary Meaning: A small, flat-bottomed Chinese boat used for fishing or transport.
Translation(s) & Context:
- сампан - Used in contexts discussing traditional boats, maritime history, or cultural exchanges, often in formal writing or educational materials.
Usage Examples:
-
В китайских реках часто можно увидеть сампан, который используется для рыбалки.
In Chinese rivers, you can often see a sampan that is used for fishing.
-
Туристы арендовали сампан, чтобы исследовать прибрежные воды.
Tourists rented a sampan to explore the coastal waters.
-
В музее морского наследия выставлен старинный сампан как исторический экспонат.
In the maritime heritage museum, an old sampan is displayed as a historical exhibit.
-
Сампан, несмотря на свою простоту, остается важным элементом традиционной культуры.
The sampan, despite its simplicity, remains an important element of traditional culture.
-
Морские археологи обнаружили затонувший сампан у берегов Китая.
Marine archaeologists discovered a sunken sampan off the coast of China.
Russian Forms/Inflections:
As a masculine noun (a borrowed term from English/Chinese), "сампан" follows standard Russian noun declension patterns for inanimate objects. It is not highly irregular but may not inflect in all cases due to its foreign origin. Below is a basic inflection table:
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | сампан | сампаны |
Genitive | сампана | сампанов |
Dative | сампану | сампанам |
Accusative | сампан | сампаны |
Instrumental | сампаном | сампанами |
Prepositional | сампане | сампанах |
Note: In plural forms, it behaves like other masculine nouns ending in a consonant. If used in fixed phrases, it may remain uninflected for stylistic reasons.
Russian Synonyms/Antonyms:
- Synonyms: лодка (lodka - general boat), джонка (dzhonka - another type of Chinese boat) - "джонка" is more specific to larger vessels and implies a cultural parallel.
- Antonyms: None directly applicable, as "сампан" is a specific term; however, for contrast, крупное судно (krupnoye sudno - large vessel) could be considered in nautical contexts.
Related Phrases:
- Китайский сампан - A Chinese sampan; refers to the traditional boat in its cultural context.
- Плавучий сампан - Floating sampan; used for descriptions of boats in water, often in travel or adventure narratives.
- Сампан для рыбалки - Sampan for fishing; a common practical application, highlighting its utility in daily life.
Usage Notes:
This translation corresponds closely to the English "sampan," which is a direct loanword in Russian. Use "сампан" in formal or educational contexts, such as history, geography, or tourism discussions. It is not commonly used in everyday speech, so avoid it in casual conversations. When choosing between translations, "сампан" is the most precise for the original term; alternatives like "лодка" are more generic. Grammatically, remember Russian noun cases for correct sentence structure, e.g., in prepositional phrases.
Common Errors:
Error: Using "сампан" as a feminine noun and applying incorrect inflections, e.g., saying "сампана" in nominative case.
Correct: "Сампан плывет по реке" (The sampan is sailing down the river). Explanation: "Сампан" is masculine, so it should follow masculine declension rules to avoid confusion with other genders.
Error: Confusing it with "джонка" and using them interchangeably.
Correct: Use "сампан" for smaller, flat-bottomed boats and "джонка" for larger ones. Explanation: This mix-up can lead to inaccurate descriptions in cultural or historical texts.
Cultural Notes:
The term "сампан" in Russian reflects historical trade and cultural exchanges between Russia and East Asia, particularly China. It often evokes images of traditional Chinese river life, symbolizing simplicity and resourcefulness. In Russian literature or media, it may appear in contexts discussing Soviet-era explorations or modern tourism, highlighting cross-cultural connections rather than purely nautical meanings.
Related Concepts:
- джонка
- лодка
- суда