Verborus

EN RU Dictionary

satisfaction

удовлетворение Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'satisfaction'

English Word: satisfaction

Key Russian Translations:

  • удовлетворение /ʊdɐvlʲɪtvaˈrʲenʲɪje/ - [Formal, Noun, Used in contexts of emotional or intellectual fulfillment]

Frequency: Medium (Common in everyday conversations, literature, and professional contexts, but not as ubiquitous as basic vocabulary)

Difficulty: B2 (Intermediate level; requires understanding of noun declensions and abstract concepts, per CEFR standards)

Pronunciation (Russian):

удовлетворение: /ʊdɐvlʲɪtvaˈrʲenʲɪje/

Note on удовлетворение: The stress falls on the fourth syllable ("rʲenʲɪje"), which can be tricky for learners due to the rapid consonant clusters. Pronounce the "лʲ" softly as a palatalized L.

Audio: []

Meanings and Usage:

Meaning 1: The state of being content or fulfilled emotionally.
Translation(s) & Context:
  • удовлетворение - Used in formal or introspective contexts, such as personal satisfaction from achievements.
Usage Examples:
  • Я испытываю удовлетворение от своей работы.

    I feel satisfaction from my work. (This example shows the noun in a simple declarative sentence, emphasizing emotional state.)

  • Его удовлетворение жизнью растет с каждым годом.

    His satisfaction with life grows every year. (Illustrates the noun in a progressive context with prepositional phrases.)

  • Удовлетворение от победы было недолгим.

    The satisfaction from the victory was short-lived. (Demonstrates usage in a temporal or narrative structure.)

  • Это принесло мне настоящее удовлетворение.

    This brought me real satisfaction. (Shows the noun with adjectives for emphasis in everyday speech.)

Meaning 2: The fulfillment of a need, desire, or requirement.
Translation(s) & Context:
  • удовлетворение - Applied in practical scenarios, such as satisfying conditions in contracts or needs in psychology.
Usage Examples:
  • Удовлетворение потребностей клиента — наш приоритет.

    Satisfying the client's needs is our priority. (This highlights the noun in a business or service-oriented context.)

  • Договор требует удовлетворения всех условий.

    The contract requires satisfaction of all conditions. (Illustrates formal legal usage with genitive structures.)

  • Удовлетворение желания привело к неожиданным результатам.

    Satisfaction of the desire led to unexpected results. (Shows the noun in a cause-effect sentence.)

Russian Forms/Inflections:

"Удовлетворение" is a neuter noun in the third declension, which means it follows standard Russian noun inflection patterns. It is not irregular but requires attention to case changes. Below is a table of its inflections:

Case Singular Plural
Nominative удовлетворение удовлетворения
Genitive удовлетворения удовлетворений
Dative удовлетворению удовлетворениям
Accusative удовлетворение удовлетворения
Instrumental удовлетворением удовлетворениями
Prepositional удовлетворении удовлетворениях

Note: This noun does not change in gender and has no verbal forms, as it is not a verb. Always adjust for case based on sentence structure.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • удовольствие (udovol'stviye) - Similar but often implies more pleasure than deep satisfaction.
    • счастье (schast'ye) - Used for happiness, with a connotation of joy rather than mere fulfillment.
  • Antonyms:
    • неудовлетворение (neudovletvoreniye) - Direct opposite, meaning dissatisfaction.
    • разочарование (razocharovaniye) - Implies disappointment, often in a stronger emotional sense.

Related Phrases:

  • Полное удовлетворение (polnoye udovletvoreniye) - Complete satisfaction; used in contexts like customer service or personal achievement.
  • Чувство удовлетворения (chuvstvo udovletvoreniya) - Sense of satisfaction; common in psychological or reflective discussions.
  • Достичь удовлетворения (dostich' udovletvoreniya) - To achieve satisfaction; a phrase for goal-oriented scenarios.

Usage Notes:

In Russian, "удовлетворение" directly corresponds to the English "satisfaction" but is more formal and less colloquial. It is typically used in written language, academic, or professional settings rather than casual speech, where alternatives like "удовольствие" might be preferred. Pay attention to case agreement: for example, in genitive constructions (e.g., "удовлетворения потребностей"), it must match the governing word. When choosing among translations, opt for "удовлетворение" for abstract or emotional contexts, but verify the nuance to avoid overgeneralization.

Common Errors:

  • Common Error: Confusing case endings, e.g., using nominative "удовлетворение" in a genitive context like "Я ищу удовлетворение" instead of "Я ищу удовлетворения" (I am seeking satisfaction).

    Correct Usage: "Я ищу удовлетворения" – This ensures proper genitive form for the object of seeking. Explanation: Russian nouns must agree in case, so learners often forget to decline based on the verb or preposition.

  • Common Error: Overusing in informal speech, e.g., saying "Я имею удовлетворение" when natives might say "Мне нравится" for a lighter tone.

    Correct Usage: "Я испытываю удовлетворение" – This is more natural and formal. Explanation: "Удовлетворение" sounds stiff in casual contexts, leading to awkwardness.

Cultural Notes:

In Russian culture, "удовлетворение" often ties to themes of personal achievement and resilience, influenced by historical contexts like Soviet-era emphasis on collective fulfillment. It may carry a subtle connotation of emotional restraint, as Russian expressions of satisfaction are sometimes more subdued compared to Western cultures, reflecting values of modesty and endurance.

Related Concepts:

  • счастье (happiness)
  • успех (success)
  • радость (joy)