Verborus

EN RU Dictionary

Мазь Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'salve'

English Word: salve

Key Russian Translations:

  • Мазь [masʲ] - [Formal, Noun for medicinal ointment]
  • Бальзам [ˈbalʲzəm] - [Informal, Used in everyday contexts for soothing balms]

Frequency: Medium - This word and its translations are moderately common in medical and everyday discussions.

Difficulty: B1 - Intermediate level, as it involves basic vocabulary related to health, but requires understanding of noun genders and inflections in Russian.

Pronunciation (Russian):

Мазь: [masʲ]

Бальзам: [ˈbalʲzəm]

Note on Мазь: The soft sign (ь) affects the pronunciation, making the 's' sound palatalized; practice with native speakers for accuracy.

Note on Бальзам: Stress on the first syllable; common in compound words.

Audio: []

Meanings and Usage:

Meaning 1: A medicinal ointment or soothing substance used to treat wounds or skin irritations.
Translation(s) & Context:
  • Мазь - Used in formal medical contexts, such as pharmacies or doctor visits.
  • Бальзам - Applied in everyday informal settings, like home remedies or cosmetics.
Usage Examples:
  • Я нанёс мазь на рану, чтобы ускорить заживление.

    I applied the salve to the wound to speed up healing.

  • Этот бальзам отлично помогает от ожогов и порезов.

    This salve works great for burns and cuts.

  • В аптеке я купил специальную мазь для сухой кожи.

    At the pharmacy, I bought a special salve for dry skin.

  • Бальзам из трав всегда был популярным средством в русской народной медицине.

    The herbal salve has always been a popular remedy in Russian folk medicine.

  • После тренировки я наношу бальзам на мышцы, чтобы снять напряжение.

    After the workout, I apply the salve to my muscles to relieve tension.

Meaning 2: Figuratively, something that soothes or alleviates emotional pain (less common in English, but possible in poetic contexts).
Translation(s) & Context:
  • Бальзам - Used metaphorically in literature or emotional discussions.
Usage Examples:
  • Её слова стали бальзамом для моей души.

    Her words were a salve for my soul.

  • Музыка часто действует как бальзам в моменты грусти.

    Music often acts as a salve during moments of sadness.

Russian Forms/Inflections:

For Мазь (feminine noun, 3rd declension):

Case Singular Plural
Nominative Мазь Мази
Genitive Мази Мазей
Dative Мази Мазям
Accusative Мазь Мази
Instrumental Мазью Мазями
Prepositional Мази Мазях

For Бальзам (masculine noun, 2nd declension, often indeclinable in some contexts):

It follows standard masculine patterns but can remain unchanged in compounds. Example: Nominative singular - Бальзам; Genitive singular - Бальзама.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • Крем (krem) - More general for creams; differs by texture.
    • Лекарство (lekarstvo) - Broad term for medicine, used when emphasizing healing properties.
  • Antonyms:
    • Яд (yad) - Poison, as it represents the opposite of healing.

Related Phrases:

  • Целебная мазь - Healing salve; used for natural remedies.
  • Бальзам для губ - Lip balm; common in daily skincare routines.
  • Нанести бальзам - To apply salve; a phrase for treatment actions.

Usage Notes:

The English word "salve" directly corresponds to Russian nouns like "мазь" or "бальзам," which are used in similar contexts for topical treatments. Note that Russian nouns have genders ("мазь" is feminine, "бальзам" is masculine), affecting adjectives and agreements (e.g., "хорошая мазь" for "good salve"). Choose "мазь" for formal medical settings and "бальзам" for everyday or natural products. Be mindful of prepositions; for example, use "наносить на" (apply to) for application.

Common Errors:

  • Error: Using "мазь" without proper inflection, e.g., saying "Я купил мазь" when it should be "Я купил мазь" (correct), but forgetting to change in genitive: Incorrect - "мазь от раны"; Correct - "мази от раны". Explanation: Russian requires case agreement, so learners often overlook declensions.

  • Error: Confusing "бальзам" with "бензин" (gasoline); Incorrect usage: "Я нанёс бальзам на рану" might be misheard. Correct: Ensure context is clear. Explanation: Phonetic similarities can lead to mix-ups in beginner levels.

Cultural Notes:

In Russian culture, balms and salves like "бальзам" are often tied to traditional herbal medicine, influenced by folklore and Soviet-era remedies. For instance, products like "Бальзам Звёздочка" (Star Balm) are iconic for their use in homes, reflecting a cultural emphasis on natural healing over pharmaceutical options.

Related Concepts:

  • Лекарство
  • Траволечение
  • Крем