Verborus

EN RU Dictionary

непристойность Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'salacity'

English Word: salacity

Key Russian Translations:

  • непристойность /nʲɪprʲɪˈstojnəstʲ/ - [Formal]
  • вульгарность /vʊlʲˈɡarnəstʲ/ - [Informal, often used in everyday speech]
  • похабность /pɐˈxapnəstʲ/ - [Informal, with a stronger connotation of crudeness]

Frequency: Low (This word and its translations are not commonly used in everyday Russian conversation but may appear in literary or formal discussions.)

Difficulty: B2 (Intermediate; requires understanding of abstract nouns and formal vocabulary. For 'непристойность', it's B2; for 'вульгарность' and 'похабность', it may be B1 due to more colloquial usage.)

Pronunciation (Russian):

непристойность: /nʲɪprʲɪˈstojnəstʲ/

вульгарность: /vʊlʲˈɡarnəstʲ/

похабность: /pɐˈxapnəstʲ/

Note on непристойность: The initial 'н' is palatalized, which can be tricky for English speakers; it sounds like a soft 'n' as in 'new'. Pronounce with emphasis on the third syllable.

Note on вульгарность: The 'в' is pronounced as a standard 'v', but the word has a rolling quality due to the 'л' sound; avoid over-stressing the vowels.

Audio: []

Meanings and Usage:

Meaning 1: The quality of being obscene, lewd, or indecent in behavior, speech, or content.
Translation(s) & Context:
  • непристойность - Used in formal contexts, such as legal or literary discussions, to describe behavior that violates social norms of decency.
  • вульгарность - Applied in informal settings, like casual conversations about media or culture, to highlight crude or tasteless elements.
  • похабность - Employed in spoken language to denote extreme obscenity, often in critiques of art or humor.
Usage Examples:
  • В его фильмах часто встречается непристойность, которая шокирует аудиторию.

    In his films, salacity is often encountered, which shocks the audience.

  • Эта книга полна вульгарности, но она отражает реалии уличной жизни.

    This book is full of salacity, but it reflects the realities of street life.

  • Похабность в его шутках заставляет людей чувствовать дискомфорт на вечеринках.

    The salacity in his jokes makes people feel uncomfortable at parties.

  • Не стоит игнорировать непристойность в общественных местах, так как это может привести к конфликтам.

    One shouldn't ignore salacity in public places, as it can lead to conflicts.

  • Вульгарность современных реклам часто используется для привлечения внимания, но это не всегда эффективно.

    Salacity in modern advertising is often used to grab attention, but it's not always effective.

Meaning 2: A tendency toward lewdness or moral looseness in artistic or literary works.
Translation(s) & Context:
  • похабность - Particularly in cultural critiques, to discuss explicit content in literature or media.
  • непристойность - In formal reviews, to address themes that challenge ethical boundaries.
Usage Examples:
  • Критики обвинили роман в похабности, но автор утверждал, что это реализм.

    Critics accused the novel of salacity, but the author claimed it was realism.

  • Непристойность в этой поэзии служит средством выражения внутренних конфликтов героя.

    Salacity in this poetry serves as a means to express the hero's inner conflicts.

  • Вульгарность некоторых текстов популярной музыки отпугивает консервативную публику.

    Salacity in some popular music lyrics repels conservative audiences.

Russian Forms/Inflections:

All key translations ('непристойность', 'вульгарность', 'похабность') are feminine nouns in Russian, which typically follow the first declension pattern. They undergo changes based on case, number, and gender agreements.

Case Singular Plural
Nominative непристойность непристойности
Genitive непристойности непристойностей
Dative непристойности непристойностям
Accusative непристойность непристойности
Instrumental непристойностью непристойностями
Prepositional непристойности непристойностях

Note: The same inflection pattern applies to 'вульгарность' and 'похабность'. These nouns are invariable in terms of stress in most forms, making them relatively straightforward for learners.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • неприличие (neprilikiye) - Similar to 'непристойность' but with a broader sense of impropriety.
    • грубость (grubost') - Overlaps with 'вульгарность', emphasizing rudeness.
    • срам (sram) - Informal synonym for 'похабность', often used in emotional contexts.
  • Antonyms:
    • пристойность (pristoinost') - Directly opposite, meaning decency or propriety.
    • скромность (skromnost') - Implies modesty, contrasting with lewdness.

Related Phrases:

  • непристойное поведение - Refers to indecent behavior, often in social or legal contexts.
  • вульгарная речь - Means vulgar speech, used to describe crude language in conversations.
  • похабные шутки - Describes obscene jokes, common in informal humor settings.

Usage Notes:

Salacity in English corresponds most closely to 'непристойность' in formal Russian contexts, such as academic or legal writing, where precision is key. However, in everyday speech, 'вульгарность' or 'похабность' might be more appropriate due to their colloquial flavor. Be mindful of the audience: 'похабность' can carry a negative, judgmental tone and is best avoided in polite company. Grammatically, these nouns require agreement in gender, number, and case with accompanying words, e.g., 'эта непристойность' (this salacity). When choosing among translations, opt for 'непристойность' for neutral descriptions and 'вульгарность' for cultural critiques.

Common Errors:

  • Mistake: Confusing 'непристойность' with 'неприличие' and using it interchangeably. Correct: 'Непристойность' specifically implies sexual or obscene elements, while 'неприличие' is broader. Example: Incorrect: "Это непристойность в поведении" (if it means general rudeness); Correct: "Это неприличие в поведении".
  • Mistake: Overusing 'похабность' in formal writing, which can sound overly dramatic. Correct: Replace with 'непристойность' for a more measured tone. Example: Incorrect: "Документ содержит похабность"; Correct: "Документ содержит непристойность".
  • Mistake: Forgetting case agreement, e.g., saying "о непристойность" instead of "о непристойности". Correct: Always adjust for genitive case in prepositional phrases.

Cultural Notes:

In Russian culture, words like 'непристойность' often tie into historical censorship under the Soviet era, where discussions of sexuality were taboo. Today, they reflect ongoing debates about freedom of expression versus public decency, as seen in media regulations and literary criticism. Understanding these nuances can help English speakers appreciate how salacity is perceived in Russian society as a challenge to traditional values.

Related Concepts:

  • срам (sram)
  • грубость (grubost')
  • мораль (moral')